1
00:00:00,850 --> 00:00:07,500
<b><u>STAR WARS: Klonové války</u></b>

2
00:00:11,300 --> 00:00:15,800
<i>Ti, kteří prosazují zákon,
musí zákon i dodržovat.</i>

3
00:00:17,300 --> 00:00:19,330
<i>Svět v krizi.</i>

4
00:00:19,331 --> 00:00:24,564
<i>Mírumilovná planeta Mandalore je sužována korupcí.</i>

5
00:00:24,565 --> 00:00:29,933
<i>Ať je cena jakákoliv, občané se musí obracet
na černý trh, aby vůbec přežili.</i>

6
00:00:29,934 --> 00:00:34,697
<i>V zájmu osvobození svých lidi se vévodkyně Satine
obrátila na svou přítelkyni Padmé Amidalu,</i>

7
00:00:34,698 --> 00:00:42,073
<i>aby si promluvila radou Jedi, v naději, že pošle
pomoc do jejího roztroušeného světa.</i>

8
00:00:42,375 --> 00:00:46,515
Rada Jedi ti dala úkol, Ahsoko.
Tvojí povinností je ho splnit.

9
00:00:46,516 --> 00:00:50,200
Nemyslíte, že mám na tohle trochu...
vyšší kvalifikaci?

10
00:00:50,201 --> 00:00:54,629
Podle senátorky Amidaly je Mandalore
dokonale zkorumpovaný svět.

11
00:00:54,630 --> 00:01:00,619
Pokud mají být kruhy prolomeny, budoucí vůdci
v Royal akademii musí být poučeni o nebezpečí korupce.

12
00:01:00,620 --> 00:01:04,333
Yoda se domnívá, že jedině mladý Padawan jako ty
se k nim může dostat dostatečně blízko.

13
00:01:19,381 --> 00:01:23,450
Má paní, mohu-li,
co Jediové ví o našich způsobech?

14
00:01:23,451 --> 00:01:26,500
Skutečně chceme, aby se pletli
do výchovy našich dětí?

15
00:01:26,501 --> 00:01:32,477
Určitě není nic, čeho bychom se měli bát,
když jim odhalíme nové ideje, ministerský předsedo.

16
00:01:33,400 --> 00:01:37,126
Vévodkyně Satine.
Ministerský předsedo Almecu.

17
00:01:37,127 --> 00:01:40,111
Mistře Skywalkere, ráda vás opět vidím.

18
00:01:40,112 --> 00:01:42,847
- Předpokládám, že tohle je váš Padawan.
- Ano, má pání.

19
00:01:42,848 --> 00:01:48,456
- Rád bych vám představil Ahsoku Tano.
- Vévodkyně. Ministerský předsedo.

20
00:01:48,457 --> 00:01:54,969
Jsem vděčná, že vás rada Jedi může uvolnit dva,
abyste pomohli vyučovat naše budoucí vůdce a ochránce míru.

21
00:01:54,970 --> 00:01:57,313
Prosím, předejte mistru Yodovi moje díky.

........