1
00:00:00,900 --> 00:00:08,200
<b><u>STAR WARS: Klonové války</u></b>

2
00:00:11,328 --> 00:00:15,499
<i><b>Bez pokory je kuráž
nebezpečnou hrou.</b></i>

3
00:00:17,220 --> 00:00:19,149
<i>Nepokoje ve vnějším okraji!</i>

4
00:00:19,150 --> 00:00:22,486
<i>Felucia, planeta v blízkosti hlavní
hyperprostorové trasy</i>

5
00:00:22,486 --> 00:00:26,296
<i>je kabátem pro pozemní bitvu
mezi Republikou a separatistickými silami.</i>

6
00:00:26,297 --> 00:00:31,037
<i>Tankovým oddílům klonů se povedlo
probít hluboko do separatistického území,</i>

7
00:00:31,038 --> 00:00:34,703
<i>pod vedením Anakina Skywalkera
a jeho padawanky Ahsoky Tano.</i>

8
00:00:34,705 --> 00:00:38,180
<i>Generál Grievous si je vědom
hrozícího útoku Jediů</i>

9
00:00:38,181 --> 00:00:41,674
<i>a vyslal posily na jednu
ze svých droidských základen,</i>

10
00:00:41,675 --> 00:00:45,982
<i>doufajíc, že si systém udrží.</i>

11
00:01:04,583 --> 00:01:07,519
Droidí posily právě dorazily.

12
00:01:07,520 --> 00:01:10,768
Měli bychom utvořit tři skupiny,
abychom rozdělili jejich obranu.

13
00:01:10,769 --> 00:01:15,332
Já si vezmu levé křídlo,
Skywalker zaútočí na přední křídlo.

14
00:01:15,333 --> 00:01:20,784
Ahsoko, ty přelez zadní zeď.
Setkáme se uprostřed.

15
00:01:20,785 --> 00:01:23,616
Dobře, skalti,
najděte mi cestu tam dolů.

16
00:01:23,617 --> 00:01:25,211
Tiše.

17
00:01:25,212 --> 00:01:27,954
Útok na přední bránu
nebude snadný.

18
00:01:27,955 --> 00:01:30,425
Ty to máš těžší,
že jdeš přes tu zeď.

19
00:01:30,425 --> 00:01:34,407
Vycvičil jste mě dobře.
Zvládnu cokoliv.

20
00:01:34,408 --> 00:01:36,991
Nebuď nafoukaná.

21
00:01:54,171 --> 00:01:57,433
Zadržte.
Něco tam cítím.

22
........