1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.horrorplace.org
2
00:00:55,441 --> 00:00:58,487
Měl bys být mnohem opatrnější,
varoval nás, že je to velmi křehké.
3
00:00:58,488 --> 00:01:00,151
K čertu s tím,
je to těžké jako mrtvola.
4
00:01:00,152 --> 00:01:04,280
Máš pravdu. Rád bych věděl,
co v tom tak moc váží.
5
00:01:05,487 --> 00:01:07,123
Mě to nezajímá.
6
00:01:07,124 --> 00:01:10,455
Zaplatili nám velmi dobře,
abychom sem donesli tu bednu a to mi stačí.
7
00:01:13,515 --> 00:01:16,918
Řekl, abychom to nechali ve sklepě
a nevybalovali to.
8
00:01:16,919 --> 00:01:18,685
Nebude snadné to tam dolů dostat.
9
00:01:26,833 --> 00:01:31,132
Je naprosto pitomé pokračovat,
tady to nemá žádný konec.
10
00:01:31,133 --> 00:01:33,875
Nechme to v téhle místnosti.
11
00:01:34,947 --> 00:01:39,449
Viděl jsi ten strnulý pohled muže,
který nám dal tu práci. Najednou se udělalo chladno.
12
00:01:39,484 --> 00:01:42,591
Sotva jsem si všml, bylo pozdě
a mě zajímají jenom peníze.
13
00:01:42,592 --> 00:01:46,119
Ujišťuji tě, že jsem nikdy
neviděl takovou peněženku.
14
00:01:46,120 --> 00:01:49,991
Barton ze stanice mi řekl,
že je to anglický šlechtic.
15
00:01:49,992 --> 00:01:52,143
Je to velmi bohatý muž,
16
00:01:52,144 --> 00:01:55,777
doktor. Koupil si sanatorium
a zdá se, že ho znova otevře.
17
00:01:55,778 --> 00:01:58,480
Ten smrdutý Barton,
vždy tak dobře informovaný.
18
00:01:58,481 --> 00:02:02,228
Mohly by tady být
drahé vědecké přístroje,
19
00:02:02,229 --> 00:02:04,207
nemyslíš?
To znamená peníze.
20
00:02:04,208 --> 00:02:08,058
Řekl nám, ať to neotvíráme
a vypadá to, že to myslí vážně.
21
00:02:08,059 --> 00:02:11,710
Už jsme dokončili svou práci.
Proč to neotevřeme
........