1
00:00:29,613 --> 00:00:34,243
MAD MEN
<i>4x03 - The Good News (Dobré zprávy)</i>
2
00:00:34,243 --> 00:00:39,414
Překlad: <i>mushik</i>
3
00:00:41,834 --> 00:00:45,671
- Kdy že jsi ty prášky přestala brát?
- Došly mi druhého.
4
00:00:45,712 --> 00:00:50,217
Můžeš otěhotnět klidně na konci cyklu,
ale obvykle to trvá víc jak měsíc.
5
00:00:50,217 --> 00:00:53,387
Celou tu dobu se bojím jednou vynechat
a ono to může trvat měsíc?
6
00:00:54,429 --> 00:00:56,348
Proč také nepodstoupíš
základní výcvik?
7
00:00:56,348 --> 00:00:58,725
Pozvedlo by to jejich morálku.
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,479
Co si vzpomínám, tak touhle dobou
je v San Antoniu krásně.
9
00:01:02,563 --> 00:01:04,314
Nevíme, kdy odjíždí.
10
00:01:04,857 --> 00:01:09,111
Dva roky jsi vdaná, Joan?
Většina žen tvého věku neotálí.
11
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
Máme plán.
12
00:01:14,199 --> 00:01:15,909
Jojo, vím, že mi do toho nic není,
13
00:01:15,993 --> 00:01:18,871
ale já odjel do Koreje
jen z donucení.
14
00:01:19,288 --> 00:01:21,039
Neměl jsem na vybranou.
15
00:01:21,039 --> 00:01:25,794
Chci jen vědět, jestli a kdy můžeme
s manželem založit rodinu.
16
00:01:27,838 --> 00:01:29,173
Snažte se.
17
00:01:31,008 --> 00:01:32,551
- Waltere.
- Ano?
18
00:01:32,926 --> 00:01:34,761
Chci se jen ujistit, že...
19
00:01:35,846 --> 00:01:37,848
Víš, že jsem podstoupila
pár zákroků.
20
00:01:37,848 --> 00:01:40,058
Chci se jen ujistit,
že to nic neovlivní.
21
00:01:40,058 --> 00:01:43,145
Pár?
Já si vzpomínám jen na jeden.
22
00:01:43,395 --> 00:01:46,523
Ještě jeden předtím.
........