1
00:00:08,643 --> 00:00:16,487
Z odposlechu přeložil VEGETOL

2
00:02:54,434 --> 00:02:58,107
Zůstaň se mnou.

3
00:03:02,695 --> 00:03:09,014
Ty zrůdy... ji zabily.
Přímo přede mnou.

4
00:03:09,639 --> 00:03:12,767
Pro záchranu tvý přítelkyně,
jsi nemohla nic udělat.

5
00:03:13,186 --> 00:03:17,113
Nic.

6
00:03:20,478 --> 00:03:25,661
Jak se vlastně jmenuješ?

7
00:03:26,599 --> 00:03:28,789
Black.

8
00:03:29,831 --> 00:03:32,960
Sean Black.

9
00:03:36,692 --> 00:03:39,633
Táhni, svině!

10
00:03:42,240 --> 00:03:45,363
- To bylo blízko.
- To bylo.

11
00:03:53,704 --> 00:03:57,708
Ať se stane cokoliv, nezastavuj.

12
00:04:27,024 --> 00:04:30,038
O 3 DNY DŘÍVE

13
00:04:37,035 --> 00:04:40,149
<i>Tahle válka zuřila
už dlouho přede mnou</i>

14
00:04:40,149 --> 00:04:43,289
<i>...a bude trvat
i dlouho po mně.</i>

15
00:04:43,437 --> 00:04:47,887
<i>Tohle předpověděli už v Bibli.</i>

16
00:04:49,346 --> 00:04:52,057
<i>Začalo to tím, když hodní andělé
vykopli ty zlé z nebe.</i>

17
00:04:52,244 --> 00:04:54,329
<i>Seslali je dolů,
kde rozpoutali válku proti lidem,..</i>

18
00:04:54,329 --> 00:04:57,458
<i>která bude trvat
až do skonání věků.</i>

19
00:04:57,770 --> 00:05:02,880
<i>Tenhle nepřítel
na sebe může brát mnoho podob.</i>

20
00:05:03,714 --> 00:05:07,363
<i>A já jsem se brzy měl stát
součástí jeho pokřivenýho světa.</i>

21
00:05:08,406 --> 00:05:12,056
<i>Místa, kde byli mí
přátelé povražděni...</i>

22
00:05:12,056 --> 00:05:15,045
<i>tímto nemilosrdným nepřítelem...</i>

23
........