1
00:00:14,181 --> 00:00:15,951
Tohle není túra, Stevene.

2
00:00:16,019 --> 00:00:18,615
Tvůj táta tě sem bral,
když jsi byl dítě?

3
00:00:18,683 --> 00:00:20,448
Každý rok.

4
00:00:20,516 --> 00:00:22,745
Jo, tak to by hodně vysvětlovalo.

5
00:00:23,280 --> 00:00:25,152
Až bude Gracie trochu větší,
můžeš ji sem vzít.

6
00:00:25,239 --> 00:00:28,003
Grace chce chodit na
manikůru a pedikůru, jasné?

7
00:00:28,146 --> 00:00:31,543
Nechce se chodit dívat
na staré graffiti na skalách, jasné?

8
00:00:31,611 --> 00:00:33,578
Tohle by bylo v podstatě týrání dětí.

9
00:00:33,646 --> 00:00:37,019
Říká se jim "petroglyfy", Danny.
Říká se jim "petroglyfy".

10
00:00:37,086 --> 00:00:40,190
To je jen nóbl jméno pro
graffiti vyryté do skal, jasné?

11
00:00:40,258 --> 00:00:43,225
Víš co?
Pamatuju si, jak jsem tátu

12
00:00:43,293 --> 00:00:46,427
poprvé porazil při závodu nahoru.
Pamatuju si to, jako by to bylo včera.

13
00:00:46,495 --> 00:00:47,795
Se vší úctou, co je špatného

14
00:00:47,862 --> 00:00:49,797
na starém dobrém
zápasu v baseballu, Steve?

15
00:00:49,865 --> 00:00:54,470
- Na profi baseballovém zápase jsem nikdy nebyl.
- To mě vůbec nepřekvapuje.

16
00:00:54,538 --> 00:00:56,472
Jak bys mohl...?
Zapomeň na to.

17
00:00:56,540 --> 00:00:58,374
Víš co? Každý má něco.

18
00:00:58,442 --> 00:01:01,610
My měli Yankees,
ty a tvůj táta jste měli...

19
00:01:01,678 --> 00:01:04,981
Nevím co.
Hodiny demolice na moři nebo tak něco.

20
00:01:05,049 --> 00:01:07,117
Přestaň na chvilku mluvit.

21
00:01:07,184 --> 00:01:08,753
Podívej se na ten výhled.

22
00:01:10,220 --> 00:01:15,293
Ten výhled se od doby, co jsem
........