{1}{1}23.976
{848}{954}iPICTURES uvádí
{1237}{1364}Produkce Chungeorahm Film
{1397}{1472}Postavy a události v tomto|příběhu jsou smyšlené
{1548}{1673}PREZIDENTŮV HOLIČ|'THE PRESIDENT'S BARBER'
{2004}{2052}Hrají SONG Gang-ho
{2054}{2095}{Y:i}Můj otec je holič.
{2117}{2191}{Y:i}Jmenuje se Sung Han-mo.
{2234}{2275}{Y:i}Lidé mu také říkají "Tofu Han-mo"|jako při počítání tofu.
{2503}{2541}{Y:i}Moje máma byla holička.
{2560}{2627}{Y:i}Když přijela do města,|byla to první věc, kterou se naučila.
{2742}{2819}LEE Jae-eung
{2968}{2992}Hezký den.
{3056}{3068}Yong-shiku.
{3085}{3136}Jdi se najíst a vrať se, dobře?
{3227}{3308}MOON So-ri
{3339}{3385}{Y:i}Táta byl obyčejný holič,
{3399}{3445}{Y:i}ale ne vždy dělal obyčejné věci.
{3457}{3476}{Y:i}Co to děláš?
{3478}{3531}{Y:i}Mi-ja, musím ti něco říct.
{3541}{3560}{Y:i}Počkej, tudy...
{3562}{3601}{Y:i}Dej ze mě ty pracky a promluvme si.
{3615}{3632}{Y:i}Protože...
{3649}{3689}{Y:i}Nemůžeš takhle stříhat.
{3711}{3728}{Y:i}Byl to holič,
{3728}{3802}{Y:i}který žil v prezidentově sousedství.
{3869}{3898}Kdo jsme?
{3917}{3968}14. března, 1960|Nejsme snad prezidentovi sousedi?
{3984}{4006}Je to na nás vést naši zemi
{4008}{4071}k prosperitě a komfortu.
{4109}{4133}Všichni rozumíte?
{4174}{4212}Pamatujte tohle.
{4267}{4327}Vypořádat se severníma komoušema.
{4332}{4382}Musíme podpořit doktora Rhea,
{4385}{4433}pouze doktora Rhee Seung-mana.
{4461}{4505}Oh, samozřejmě že se stane prezidentem.
{4505}{4541}{Y:i}Pan Choi, vedoucí spolku,
{4557}{4601}{Y:i}se vždycky staral o svoji zemi,
{4617}{4672}{Y:i}a říkal,|že vláda má vždycky pravdu.
{4680}{4749}Ale jde tu o Lee Gi-boonga.
{4795}{4845}Ať se děje cokoli,
{4847}{4895}Lee Gi-boong se musí|stát víceprezidentem.
{4910}{4979}Protože může podpořit doktora Rhea.
{5018}{5056}Všichni víte, o co mi jde?
{5090}{5111}Tak proto
{5174}{5202}je to V jako Vítězství.
{5241}{5279}Tohle si pamatujte.
{5344}{5401}- Oh, je zima.|- Měl jsi přijít dřív.
{5404}{5449}Zapamatuj si tohle.
{5504}{5540}Táta neznal znamení pro vítězství,
{5560}{5632}ale udělal cokoli,|co mu pan Choi řekl.
{5725}{5792}Hej, je to V jako Vítězství!
{5857}{5900}Ano, číslo dvě.
{5938}{6008}V pro Vítězství, volit jedničku.
{6030}{6073}Řekli jste mi číslo dvě.
{6077}{6121}Číslo jedna.
{6209}{6264}Číslo dvě? Číslo jedna?
{7626}{7693}{Y:i}Táta vždycky věřil,|že vláda znamená hodně.
{7708}{7741}{Y:i}Takže poslouchal pana Choie,
{7756}{7801}{Y:i}a pilně pracoval pro zemi.
{8135}{8163}{Y:i}Prodavač uhlí,
{8178}{8255}{Y:i}také věděl, že můj táta|pracoval pilně pro zemi.
{8257}{8274}Hej!
{8370}{8434}Co tady děláte?
{8681}{8710}Oh, to jsou brambory.
{8748}{8801}Všechny shnily, tak jsem je zakopal.
{8919}{8952}Brambory, rozumím.
{9039}{9060}Kopali jste pěkně hluboko.
{9194}{9214}Pane Choi.
{9321}{9343}Bude to v pořádku.
{9425}{9468}{Y:i}Další důležitá věc pro mého otce,
{9482}{9508}{Y:i}bylo mé jméno.
{9633}{9657}Držíš to vzhůru nohama.
{9832}{9842}Takže to jméno je...
{9859}{9918}Je to Gwang a charakter Ho.
{9940}{9986}Tohle je Nak a An.
{10014}{10034}Jméno Gwang-ho
{10050}{10141}přinese tvému synovi sílu,|ale ne dlouhý život.
{10144}{10209}- Takže nebude žít dlouho?|- To jsem neřekl!
{10237}{10302}Jméno Nak-an nepřináší bohatství,
{10304}{10381}ale přináší to pohodlí a žádné starosti.
{10412}{10429}Nak-an.
{10451}{10465}Takže může žít pohodlně.
{10465}{10515}- Ale moc toho nevydělá?|- To jsem neřekl!
{10602}{10669}Obě jsou dobrá jména, tak jedno vyber.
{10774}{10820}Nemáte jméno,
{10820}{10868}které přináší obojí, jak pohodlí tak peníze?
{10870}{10885}Ne!
{10940}{10973}Kdybych byl na našem místě,|vybral bych Nak-an.
{10976}{11017}Žít dlouho je nejlepší.
{11055}{11074}Které je lepší?
{11077}{11108}I kdyby to byl krátký život,
{11110}{11148}muž by měl být silný.
{11151}{11189}Viděl jsi do břicha jeho ženy?
{11206}{11225}Co když to není kluk?
{11242}{11268}Nak-an?
{11290}{11319}Ano, takové obyčejné jméno Nak-an.
{11333}{11350}Co je na něm obyčejné?
{11367}{11427}Lidé by si ho mohli splést s "klepáním".
{11429}{11487}Co když mu všichni budou říkat|"Dřeváku", co?
........