1
00:00:43,709 --> 00:00:49,966
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:01:47,316 --> 00:01:48,691
Twitterské cvrlikání

3
00:01:50,360 --> 00:01:51,309
Chatující panenka

4
00:01:54,114 --> 00:01:55,110
Téměř legálně

5
00:02:40,244 --> 00:02:41,442
Mladí lidé z Chelsea

6
00:03:06,228 --> 00:03:11,388
CHAT ROOM

7
00:04:06,038 --> 00:04:07,911
Ahoj.

8
00:04:07,998 --> 00:04:10,074
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.

9
00:04:10,751 --> 00:04:12,790
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.

10
00:04:13,295 --> 00:04:15,418
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.

11
00:04:15,964 --> 00:04:18,123
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>

12
00:04:18,884 --> 00:04:21,042
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?

13
00:04:21,303 --> 00:04:22,797
- Je to tvá místnost?
- Ano.

14
00:04:22,888 --> 00:04:25,889
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.

15
00:04:26,141 --> 00:04:28,217
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?

16
00:04:29,394 --> 00:04:31,352
No...asi.

17
00:04:31,688 --> 00:04:33,728
- A to jsi ty?
- Ano.

18
00:04:34,525 --> 00:04:36,564
Možná. Nebo jsi to ty?

19
00:04:37,986 --> 00:04:40,026
- Možná ano.
- Já také.

20
00:04:41,657 --> 00:04:43,696
- Jsem Emily.
- William.

21
00:04:45,244 --> 00:04:47,320
- Jsem Jim.
- Tak tedy...

22
00:04:47,412 --> 00:04:49,785
jaký je smysl této místnosti?

23
........