1
00:02:11,892 --> 00:02:14,081
Říkají mě... Ishmeil.

2
00:02:43,006 --> 00:02:45,626
Před několika lety,
jsem nemohl najít práci...

3
00:02:45,757 --> 00:02:49,004
...tak jsem se rozhodl hledat práci na lodi.

4
00:02:49,132 --> 00:02:51,456
Když jsou zlé časy,...

5
00:02:51,591 --> 00:02:55,206
ze zachmuřenou tváří
se vyhýbáte lidem...

6
00:02:55,341 --> 00:02:58,587
a duši ovládá stesk,...

7
00:02:58,717 --> 00:03:01,668
pak je to ten pravý čas,
vydat se na moře.

8
00:03:01,799 --> 00:03:07,546
Můžete vybrat jakoukoliv cestu,
a každá vás zavede k vodě,

9
00:03:07,674 --> 00:03:10,954
protože voda má pro lidi
magické kouzlo.

10
00:03:11,087 --> 00:03:16,245
Zavede vás přes hory, potoky
a řeky až dolů k moři.

11
00:03:18,714 --> 00:03:23,702
Moře je jako zrcadlo,
v němž každý najde sám sebe.

12
00:03:26,923 --> 00:03:30,288
A tak jsem se znovu vrátil
do městečka New Bedford,

13
00:03:30,421 --> 00:03:34,545
ve státě Massachusetts.
Bylo to koncem roku 1841.

14
00:04:27,544 --> 00:04:29,997
- Rum.
- Tahle sklenice má značky.

15
00:04:30,127 --> 00:04:34,334
Jeden dílek znamená jeden penny,
až po okraj.

16
00:04:34,460 --> 00:04:37,578
- Plná sklenice stojí šilling.
- Tak plnou.

17
00:04:37,710 --> 00:04:40,113
Za šilling.

18
00:04:41,001 --> 00:04:43,667
Sháníš nějaký nocleh?

19
00:04:43,794 --> 00:04:47,915
Když ti to nebude vadit,
vyspíš se s harpunářem.

20
00:04:48,043 --> 00:04:50,365
- Chystáš se na lov velryb?
- To bych chtěI.

21
00:04:50,500 --> 00:04:54,031
Potřebuješ povolení,
pokud nejsi z New Bedfordu.

22
........