1
00:00:02,085 --> 00:00:08,884
Zavrhnutá Princezná

2
00:00:08,926 --> 00:00:16,850
Preklad z češtiny(od Totanu): amper
korekcie: tyrex 21/06/2004

3
00:01:41,143 --> 00:01:42,311
Trochu to bolí.

4
00:01:42,811 --> 00:01:43,478
Hm.

5
00:01:43,520 --> 00:01:44,688
A čo?

6
00:01:46,023 --> 00:01:48,734
Hanbím sa to povedať pred dámami,
ale môj zadok.

7
00:01:49,443 --> 00:01:52,237
To je predsa súčasť
tvojho tréningu, nie?

8
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
To je od Vás bezcitné, Pacifika.

9
00:01:55,866 --> 00:01:57,743
Prečo sme si len vybrali túto cestu...

10
00:01:57,784 --> 00:02:01,038
Veď s nami predsa ísť nemusíš, Leo.

11
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
Pacifika, ste naozaj krutá.

12
00:02:03,207 --> 00:02:07,085
A stále ešte váham,
ktorú cestu v živote zvoliť.

13
00:02:08,170 --> 00:02:10,964
Keby to nebolelo, tak to nie je tréning, nie?

14
00:02:11,006 --> 00:02:12,174
Ako kruté.

15
00:02:14,343 --> 00:02:15,511
Shannon.

16
00:02:22,226 --> 00:02:27,105
Hlasná pieseň neospravedlniteľného.

17
00:02:35,155 --> 00:02:38,492
Hneď sme mali ísť touto cestou.

18
00:02:38,534 --> 00:02:40,953
Ale zaujímalo by ma, čo sa tu deje...

19
00:02:40,994 --> 00:02:43,205
Je tu toľko Kráľovských vojakov.

20
00:02:43,247 --> 00:02:44,373
Pôjdem sa opýtať.

21
00:02:44,414 --> 00:02:45,958
Shannon?

22
00:02:45,999 --> 00:02:47,209
To bude dobré.

23
00:02:47,709 --> 00:02:48,752
V poriadku. Choďte.

24
00:02:49,211 --> 00:02:50,087
Ďalší.

........