1
00:00:02,336 --> 00:00:09,134
Zavrhnutá Princezná
2
00:00:09,176 --> 00:00:17,100
Preklad a časovanie: amper; Korekcie: tyrex
21/06/2004
3
00:01:31,717 --> 00:01:33,802
Ten čas nastal!
4
00:01:33,844 --> 00:01:41,476
Čujme slávnu Zavrhnutú Princeznú, Elfitinu.
Pracovali sme tvrdo aby sme nazbierali silu!
5
00:01:41,518 --> 00:01:48,192
Ale deň plný nádeje je blízko!
6
00:01:48,233 --> 00:01:52,279
Budúcnosť je...
7
00:01:52,321 --> 00:01:56,074
Naša budúcnosť je žiarivo svetlá!
8
00:01:56,116 --> 00:01:59,077
Elfitine!
9
00:02:08,587 --> 00:02:12,341
Ouch...
10
00:02:12,382 --> 00:02:14,051
Začala oslava?
11
00:02:14,092 --> 00:02:19,097
Serenáda falošnej Princeznej.
12
00:02:25,103 --> 00:02:27,022
Čo sa stane teraz?
13
00:02:27,064 --> 00:02:29,775
Asi to nebude nič príjemné.
14
00:02:29,816 --> 00:02:31,485
Mali by sme nájsť cestu von.
15
00:02:31,527 --> 00:02:33,654
Ale ten starec, Bergens, je ešte...
16
00:02:33,695 --> 00:02:36,156
Koho to zaujíma?
17
00:02:36,198 --> 00:02:37,491
Idem ho nájsť.
18
00:02:37,533 --> 00:02:37,908
Hej!
19
00:02:37,950 --> 00:02:39,868
Pacifika!
20
00:02:39,910 --> 00:02:43,872
Všetci dedinčania sú tu,
nič sa jej nestane.
21
00:02:43,914 --> 00:02:46,416
Ale on je náš nepriateľ.
22
00:02:46,458 --> 00:02:49,127
Žiarliš na takého starca?
23
00:02:49,169 --> 00:02:50,379
Kto, ja?
24
00:02:53,882 --> 00:02:55,801
Elfitine.
25
........