1
00:02:25,467 --> 00:02:27,742
Na co čekáš, tati?

2
00:02:41,687 --> 00:02:44,185
Na co čekáš, tati?

3
00:03:02,420 --> 00:03:05,220
- Chtěli jsme jít chytat motýly.
- Máma za chvíli přijde domů.

4
00:03:05,320 --> 00:03:07,060
Prosím... prosím, tati!

5
00:03:07,060 --> 00:03:10,440
Leonie. Teď si musím něco zařídit
a pak si zahrajeme. Jo?

6
00:03:26,547 --> 00:03:28,538
Polední klid!

7
00:03:38,347 --> 00:03:40,600
Žádný strach, pane motýlek.

8
00:03:55,167 --> 00:03:57,386
Kde's byl celý týden?

9
00:03:58,147 --> 00:04:00,884
Pracoval jsem na
té výstavě.

10
00:04:03,947 --> 00:04:07,520
- Myslel jsem, žes odjela, jasný.
- Já přes den spím.

11
00:04:12,307 --> 00:04:13,486
Gio.

12
00:04:13,947 --> 00:04:16,780
Vždyť jsme spolu jen
párkrát šoustali.

13
00:04:17,267 --> 00:04:18,905
Tak neblbni.

14
00:04:20,720 --> 00:04:22,737
Nevěděl jsem, že se z toho
stane závazná objednávka.

15
00:04:27,787 --> 00:04:29,176
Debile.

16
00:05:26,987 --> 00:05:28,164
Leonie?

17
00:05:38,947 --> 00:05:40,265
Leonie?

18
00:06:49,327 --> 00:06:52,440
Majo? Majo!

19
00:06:53,087 --> 00:06:55,360
- Můžu...
- Ne, nemůžeš.

20
00:06:55,627 --> 00:06:57,160
Dostkrát jsem tě varoval.

21
00:06:57,740 --> 00:06:59,225
Majo. Prosím.

22
00:07:00,687 --> 00:07:01,778
Co ještě chceš?

23
00:07:10,667 --> 00:07:12,623
Řekni mi, co mám říct.

24
00:07:15,147 --> 00:07:16,978
Odpouštím ti, Davide?

25
00:07:17,987 --> 00:07:19,901
Zní ti to dobře?

26
00:07:20,907 --> 00:07:23,262
- Ne.
- Ne?

27
00:07:26,667 --> 00:07:28,400
Odpouštím ti, že naše dcera
musela zemřít,

28
00:07:28,500 --> 00:07:30,040
protože jsi chodil
šoustat sousedku.

29
00:07:30,140 --> 00:07:35,520
Tak je to správně?
Teď už se cítíš lépe?

30
00:07:39,060 --> 00:07:43,099
- Zmiz už konečně z mého života.
- Majo, prosím. Majo.

31
00:07:46,547 --> 00:07:48,766
Proč ji prostě nenecháš na pokoji?

32
00:07:50,427 --> 00:07:52,161
Vždyť ji také miluješ.

33
00:08:05,267 --> 00:08:08,880
<i>Dovolali jste se do záznamníku Maji a Edgara,
momentálně bohužel nejsme doma.</i>

34
00:08:08,927 --> 00:08:12,536
<i>Po zaznění signálu, prosím,
zanechte zprávu.</i>

35
00:08:13,907 --> 00:08:14,820
Majo...

36
00:08:15,987 --> 00:08:18,600
Už tě nikdy nebudu obtěžovat.

37
00:08:20,787 --> 00:08:23,800
Žádné návštěvy, žádné telefonáty.

38
00:08:25,387 --> 00:08:27,025
A já...

39
00:08:42,427 --> 00:08:45,446
Ano, mrzí mě to.

40
00:09:02,787 --> 00:09:05,440
<i>Na co čekáš, tati?</i>

41
00:10:01,827 --> 00:10:04,387
<i>Na co čekáš, tati?</i>

42
00:10:04,547 --> 00:10:06,583
Už na nic.

43
00:10:41,787 --> 00:10:43,379
Tati!

44
00:10:49,320 --> 00:10:50,882
Tati!

45
00:10:52,660 --> 00:10:54,440
Dýchej! Dýchej!

46
00:11:05,667 --> 00:11:09,182
Maxi... Co tady děláš?

47
00:11:09,507 --> 00:11:12,822
Maja mi volala.
Dělala si starosti.

48
00:11:30,880 --> 00:11:32,746
Teď budeš spát v našem
pokoji pro hosty.

49
00:11:32,907 --> 00:11:34,600
- Ne, děkuju.
- To nebyla otázka.

50
00:11:35,267 --> 00:11:38,039
Na mě si se sebelítostí nepřijdeš.

51
00:11:46,307 --> 00:11:48,343
Jak se vede tvojí rodině?

52
00:11:48,807 --> 00:11:51,005
Přihlásil jsem svýho kluka do klubu.

53
00:11:51,227 --> 00:11:54,680
Je to něco úplně ujetýho.
Fotbal pro tří až čtyřletý.

54
00:11:54,747 --> 00:11:58,340
Je to fakt divadlo.
22 prcků běhá po hřišti

55
00:11:58,347 --> 00:12:02,142
a dvakrát tolik rodičů
řve za zábradlím.

56
00:12:02,707 --> 00:12:05,267
Neuvěřitelný, to bys musel...

57
00:12:28,867 --> 00:12:32,223
- Hele!
- Nejdu se oběsit na záchod.

58
00:12:33,187 --> 00:12:34,059
Jasný?

59
00:16:29,347 --> 00:16:30,877
Polední klid!

60
00:17:38,387 --> 00:17:39,866
Leonie.

61
00:17:56,827 --> 00:17:58,499
Jste zraněný?

62
00:18:33,667 --> 00:18:35,862
Neříkej nic mámě.

63
00:18:36,667 --> 00:18:39,882
Měla jsem si ty tkaničky
zavázat pořádně.

64
00:20:40,467 --> 00:20:42,020
Leonie?

65
00:21:58,747 --> 00:22:00,099
Ne.

66
00:22:14,187 --> 00:22:16,018
Ne, ne, ne...

67
00:22:21,107 --> 00:22:22,665
Můj bože.

68
00:22:55,187 --> 00:22:56,684
Tati?

69
00:23:03,107 --> 00:23:05,419
Jdi do svého pokoje, Leonie.

70
00:23:09,267 --> 00:23:12,259
- Co to tam hrajete?
- Řekl jsem, že máš jít do pokoje!

71
00:23:15,507 --> 00:23:17,218
Buď hodná, ano?

72
00:25:20,267 --> 00:25:21,780
Haló?

73
00:25:21,947 --> 00:25:24,256
- To jsem já.
- Maja?

74
00:25:24,427 --> 00:25:28,898
- Kde vězíš, už jsem volala...
- Hrajeme si. Na zahradě.

75
00:25:29,760 --> 00:25:32,655
Nedokázala jsem se zbavit těch referentů,
takže přijdu domů později.

76
00:25:33,027 --> 00:25:34,285
Dobře.

77
00:25:35,547 --> 00:25:37,936
- Kdy?
- Hned jak budu hotová.

78
00:25:38,107 --> 00:25:41,400
Mohl bys Leonii pohlídat i v pátek?
Potřebuji zůstat v lékárně.

79
00:25:43,040 --> 00:25:44,065
Pokud je ti to zatěžko...

80
00:25:44,387 --> 00:25:46,105
Ne. Ne, ne.

81
00:25:46,867 --> 00:25:48,539
Budu tady.

82
00:25:48,707 --> 00:25:50,777
Dobře. Zatím ahoj.

83
00:25:50,947 --> 00:25:52,238
Zatím ahoj.

84
00:29:03,667 --> 00:29:04,646
Ahoj.

85
00:29:21,720 --> 00:29:22,945
Je všechno v pořádku?

86
00:29:24,107 --> 00:29:27,120
Ano. Jen si tě prohlížím.

87
00:29:36,147 --> 00:29:38,900
Leonie je nahoře? Můžeš pro ni dojít?

88
00:29:39,947 --> 00:29:41,424
Máme hosta.

89
00:29:43,347 --> 00:29:46,886
Stál přede mnou v supermarketu
a neměl na zaplacení piva.

90
00:29:53,467 --> 00:29:55,503
- No?
- No?

91
00:30:00,427 --> 00:30:01,640
Tu máš.

92
00:30:05,027 --> 00:30:06,779
- Sklenici?
- Ne, díky.

93
00:30:16,907 --> 00:30:20,104
- Tak. Řekni dost.
- Dost.

94
00:30:30,507 --> 00:30:34,002
Co bude s tou tvou videoinstalací
v bance?

95
00:30:34,167 --> 00:30:36,140
Předsednictvu se nelíbila.

96
00:30:37,107 --> 00:30:42,306
Dokonce na ně neudělalo dojem ani to,
že jsem studoval s Davidem Andernachem.

97
00:30:42,627 --> 00:30:47,018
Nic si z toho nedělej, na poslední vernisáži mě jeho
galerista představil stylem: "to je jeho žena".

98
00:30:47,187 --> 00:30:49,417
Bylo mu za těžko představit
mě jménem.

99
00:30:49,587 --> 00:30:53,077
- Všichni žijem ve tvém stínu.
- Hloupost.

100
00:30:53,307 --> 00:30:55,216
Říká slunce.

101
00:31:10,827 --> 00:31:13,864
- Co se ti stalo?
- Jezdila na kole.

102
00:31:14,467 --> 00:31:18,624
- Táta by ti měl koupit helmu.
- To není můj táta.

103
00:31:20,040 --> 00:31:22,027
- Tak zlé to zas nebylo.
- Řekni to ještě jednou.

104
00:31:22,347 --> 00:31:24,338
Leonie.

105
00:31:31,347 --> 00:31:32,526
Leonie!

106
00:31:33,627 --> 00:31:36,221
Tý až bude patnáct... fíha!

107
00:31:39,467 --> 00:31:42,698
Tohle mi budeš muset vysvětlit, broučku.

108
00:31:42,867 --> 00:31:45,097
Od čeho máš ty šrámy?

109
00:31:46,347 --> 00:31:47,939
Bolí tě to?

110
00:31:48,507 --> 00:31:50,098
Je ti špatně?

111
00:31:55,307 --> 00:31:57,616
Takže to probereme zítra?

112
00:31:59,587 --> 00:32:01,737
Až ti bude lépe?

113
00:32:04,947 --> 00:32:07,700
I když jsi na tátu naštvaná,

114
00:32:07,867 --> 00:32:10,825
tak takovéhle věci říkat
nesmíš, jasný?

115
00:33:28,267 --> 00:33:30,497
No jo, ještě není hotový.

116
00:33:32,347 --> 00:33:34,919
Odkdy se ospravedlňuješ
za své obrazy?

117
00:33:35,587 --> 00:33:36,879
No...

118
00:33:37,627 --> 00:33:39,238
Já nevím.

119
00:33:40,027 --> 00:33:43,344
Mrzí mě, co se dneska stalo,
měl jsem ti to říct rovnou.

120
00:33:43,547 --> 00:33:45,265
Co se teda stalo?

121
00:33:45,987 --> 00:33:50,617
Vynadal jsem jí, protože si nezavázala
tkaničky a upadla. Když se pak

122
00:33:50,787 --> 00:33:54,257
chtěla koukat na televizi,
tak jsem jí to zakázal.

123
00:33:54,587 --> 00:33:57,659
- Proč ti ale řekla něco takového?
- To netuším.

124
00:33:57,827 --> 00:34:01,137
Protože ne mě byla naštvaná.
Víš, jaká je.

125
00:34:01,307 --> 00:34:02,786
Hm.

126
00:34:03,107 --> 00:34:06,304
Křičel jsem na ní.
Mrzí mě to.

127
00:34:09,347 --> 00:34:12,066
Den co den spolu bojujeme.

128
00:34:12,387 --> 00:34:13,979
A ty to víš.

129
00:34:15,987 --> 00:34:17,898
Leonie to cítí.

130
00:34:20,787 --> 00:34:23,255
Myslel jsem, že je nám dobře.

131
00:34:23,427 --> 00:34:24,779
Od kdy?

132
00:34:30,407 --> 00:34:33,764
Přiznáš se mi k nějakým starším
nevěrám a všechno bude zase dobrý?

133
00:34:38,780 --> 00:34:39,585
Jo.

134
00:34:40,627 --> 00:34:43,537
Potřebuji číslo Gregorovi exmanželky,
chci ji pozvat na sobotu.

135
00:34:43,867 --> 00:34:45,346
Jo...

136
00:34:46,547 --> 00:34:49,698
- Na sobotu?
- Tvoje narozeninová oslava.

137
00:34:50,327 --> 00:34:51,779
Přesně tak, jo.

138
00:34:52,827 --> 00:34:54,440
Máš ho v mobilu.

139
00:34:55,147 --> 00:34:57,422
Jasně...

140
00:34:58,347 --> 00:35:00,622
Někde tu musí být.

141
00:35:05,187 --> 00:35:07,255
- Najdu ho, jo?
- Dobře.

142
00:35:44,700 --> 00:35:45,980
Polední klid!

143
00:35:49,520 --> 00:35:51,044
Malý vtípek.

144
00:35:51,507 --> 00:35:54,419
Dneska jsi mě pěkně vyděsil...

145
00:35:54,587 --> 00:35:56,703
v plným běhu si naběhneš
do náklaďáku.

146
00:35:58,060 --> 00:35:59,257
Raději mlčíš, co?

147
00:36:00,307 --> 00:36:02,059
No jo...

148
00:36:03,627 --> 00:36:05,866
Samomluva také není špatná.

149
00:36:06,187 --> 00:36:09,259
Je to tak, Siggi? Jasně, Siggi.

150
00:36:11,467 --> 00:36:12,580
Na zdraví.

151
00:37:33,107 --> 00:37:35,496
Ne, žádné dárky, prosím.

152
00:37:35,667 --> 00:37:37,464
Takže v sobotu. Čau!

153
00:37:42,107 --> 00:37:43,318
Davide?

154
00:37:44,187 --> 00:37:45,745
- Davide?
- Jo?

155
00:37:46,067 --> 00:37:48,137
Chtěl jsi mi dát to číslo.

156
00:37:48,307 --> 00:37:49,860
Nemůžu najít mobila.

157
00:38:04,067 --> 00:38:05,944
Haló?

158
00:38:07,747 --> 00:38:09,578
Haló?

159
00:38:09,747 --> 00:38:12,215
- Kdo je tam?
- Kdo je tam?

160
00:38:12,387 --> 00:38:15,459
Máte telefon mého muže.

161
00:38:16,427 --> 00:38:18,065
Moment.

162
00:38:18,387 --> 00:38:20,540
Zavolala jsem na tvůj mobil.

163
00:38:22,627 --> 00:38:24,185
Andernach?

164
00:38:24,507 --> 00:38:26,819
Včera ti tu něco vypadlo z kalhot.

165
00:38:27,587 --> 00:38:30,818
- Kdo je tam?
- Otevři dveře a zamávej.

166
00:38:31,147 --> 00:38:33,456
Zatím jsem nic neprozradila.

167
00:38:36,427 --> 00:38:39,305
- Stav se.
- Ehm...

168
00:38:39,627 --> 00:38:42,421
Ve tři? Jo, to by šlo.
A děkuji.

169
00:38:45,347 --> 00:38:48,020
Ležel na chodníku
před galerií.

170
00:38:48,947 --> 00:38:50,740
Mám se s ní sejít ve městě.

171
00:39:55,207 --> 00:39:56,760
- Seš tu brzo.
- Jo.

172
00:40:00,587 --> 00:40:02,737
Něco s tebou není v pořádku.

173
00:40:04,787 --> 00:40:06,937
- Lidé se mění.
- Za 24 hodin?

174
00:40:07,267 --> 00:40:08,985
Jo. Ten mobil?

175
00:40:22,547 --> 00:40:24,863
- Díky.
- Kam jdeš?

176
00:40:24,927 --> 00:40:26,682
- Domů.
- Počkej!

177
00:40:30,107 --> 00:40:32,980
- A co bude s náma?
- Já mám rodinu.

178
00:40:34,107 --> 00:40:35,659
Které nechceš ublížit.

179
00:40:36,027 --> 00:40:37,306
Přesně tak.

180
00:40:40,867 --> 00:40:43,779
- Vyspi se se mnou.
- Právě ti to vysvětluju...

181
00:40:43,947 --> 00:40:47,576
Vyspi se se mnou. Jsme zpřízněné duše.
Copak to necítíš?

182
00:40:47,747 --> 00:40:48,680
Ne.

183
00:40:50,907 --> 00:40:54,502
Vyspi se se mnou...
Nebo to řeknu tvojí ženě.

184
00:40:57,080 --> 00:40:58,240
Cos to řekla?

185
00:40:58,347 --> 00:40:59,860
Jak mi v tom chceš zabránit?

186
00:41:00,867 --> 00:41:02,225
Řekni to.

187
00:41:03,387 --> 00:41:06,220
- Co mám říct?
- Řekni, že se se mnou chceš vyspat.

188
00:41:06,547 --> 00:41:07,799
Teď.

189
00:41:09,947 --> 00:41:10,760
Ne.

190
00:41:13,827 --> 00:41:15,383
Tak co tu ještě děláš?

191
00:41:30,187 --> 00:41:32,401
Počkat, počkat.
Nejdřív poděkuj.

192
00:41:33,347 --> 00:41:34,985
Děkuju!

193
00:41:36,160 --> 00:41:37,662
Chytej, mami!

194
00:41:37,987 --> 00:41:41,184
- Můžu to zkusit?
- Hele, mohl bych dostat kafe?

195
00:41:41,347 --> 00:41:42,620
- Jasně.
- Já ti ho udělám.

196
00:41:43,507 --> 00:41:45,338
S mlíkem, nebo ledovou?

197
00:41:45,507 --> 00:41:47,304
Nechám se překvapit.

198
00:41:52,067 --> 00:41:54,103
Mami, chceš taky?

199
00:41:54,267 --> 00:41:55,246
Jo.

200
00:42:01,587 --> 00:42:04,746
Kdybych tě neměl tolik rád,
tak bych ti dal přes držku.

201
00:42:19,740 --> 00:42:21,100
Já Maju nepodvádím.

202
00:42:21,107 --> 00:42:23,856
Proč ses teda plížil z toho
domu jako zločinec?

203
00:42:30,447 --> 00:42:33,439
- Dokážeš si něco nechat pro sebe?
- Ušetři mě svých historek.

204
00:42:33,567 --> 00:42:36,823
Maxi. Můžeš si něco nechat pro sebe?

205
00:42:45,667 --> 00:42:49,180
Vůbec nevím, jak začít.
Bude to znít úplně uhozeně.

206
00:42:53,307 --> 00:42:55,775
Ten starý David s ní něco měl.

207
00:42:57,107 --> 00:42:58,279
A ty seš ten nový?

208
00:43:00,347 --> 00:43:02,507
Já nejsem ten David,
kterého znáš.

209
00:43:03,787 --> 00:43:05,425
Jsem o pět let starší.

210
00:43:06,907 --> 00:43:10,058
Předevčírem, v roce 2008
jsem našel ten tunel

211
00:43:10,587 --> 00:43:12,360
a na konci tunelu
byly ty dveře...

212
00:43:12,460 --> 00:43:16,062
a za nimi... tady...

213
00:43:17,707 --> 00:43:22,660
najednou bylo všechno v pořádku...
Leonie žije, Maja a já...

214
00:43:22,760 --> 00:43:25,100
- Děláš si ze mě srandu?
- To je pravda, Maxi!

215
00:43:25,667 --> 00:43:28,335
Podívej se na mě.
Jsem o pět let starší.

216
00:43:28,507 --> 00:43:31,075
Obarvil jsem si vlasy.
Podívej se na mě.

217
00:43:31,307 --> 00:43:33,457
A kde vězí ten mladší David?

218
00:43:36,367 --> 00:43:38,197
Byla to nehoda.

219
00:43:40,067 --> 00:43:42,137
Zakopal jsem ho na zahradě.

220
00:43:44,187 --> 00:43:45,559
Kde jinde.

221
00:43:47,787 --> 00:43:49,266
Poslouchej.

222
00:43:49,427 --> 00:43:53,500
Ty debile, klidně si znič svojí rodinu,
ale ušetři mě těch nesmyslů.

223
00:43:53,667 --> 00:43:55,942
Znám jména tvých synů.

224
00:43:56,107 --> 00:43:58,667
Maxi, znám i tvojí budoucí ženu.

225
00:43:59,547 --> 00:44:03,176
Brzy budeš velmi žádaný.
Tvé práce se prodávají.

226
00:44:03,507 --> 00:44:06,226
Pozvou tě na Documentu.

227
00:44:07,707 --> 00:44:09,459
- Jak se tedy jmenují?
- Kdo?

228
00:44:09,927 --> 00:44:10,840
Moji synové.

229
00:44:13,227 --> 00:44:16,556
Mladší je Casper a
starší Friedrich.

230
00:44:26,147 --> 00:44:27,840
Jsi nejlepší lhář,
kterého znám.

231
00:44:28,667 --> 00:44:30,419
Já nelžu, Maxi.

232
00:44:31,000 --> 00:44:31,999
Maxi...

233
00:44:59,480 --> 00:45:01,760
Lepší už to nebude.
Tak zas příště.

234
00:45:10,327 --> 00:45:12,580
Vy musíte být otec Leonie.

235
00:45:14,280 --> 00:45:16,242
- Ano.
- Pozdravujte ode mě Maju.

236
00:45:17,820 --> 00:45:19,397
Jistě, že ne.

237
00:45:30,387 --> 00:45:33,784
Jaký je tvůj učitel na flétnu?
Je hodný?

238
00:45:37,467 --> 00:45:39,458
Je hroznej.

239
00:45:39,627 --> 00:45:41,180
Učit se na flétnu je hrozný.

240
00:45:41,640 --> 00:45:44,580
A hrát na flétnu
je taky hrozný.

241
00:45:47,387 --> 00:45:49,423
Co bys řekla na malý obchod?

242
00:45:49,587 --> 00:45:53,466
Ty mě obejmeš a už nikdy
nebudeš muset do hudebky.

243
00:45:53,627 --> 00:45:57,779
- O tom rozhoduje máma.
- Ale já s ní můžu promluvit.

244
00:46:11,867 --> 00:46:13,664
Řeklo se jednou.

245
00:46:27,227 --> 00:46:29,263
Co je to za idiota.

246
00:46:30,547 --> 00:46:33,107
Ano, to zvládnem.

247
00:46:33,267 --> 00:46:36,145
To bude dobrý.
Ale co je to za břídila.

248
00:46:42,427 --> 00:46:45,419
To je mi jedno.
Ani se mi tam nechce.

249
00:46:46,987 --> 00:46:49,626
Ne. Zítra to celé vyřešíme.

250
00:46:49,787 --> 00:46:51,823
- Ahoj, Davide.
- Ahoj, Susanne.

251
00:47:05,067 --> 00:47:08,184
Hej... tak co, vy dvě krasavice.

252
00:47:08,507 --> 00:47:10,259
Ukážu vám, jak to funguje.

253
00:47:10,587 --> 00:47:12,703
- Já to znám od Maxe.
- Jo?

254
00:47:12,867 --> 00:47:15,700
- Hmm.
- Dávej bacha. Tady je guma.

255
00:47:15,867 --> 00:47:20,145
Tady ji musíš zaháknout
pak vší silou natáhnout...

256
00:47:20,307 --> 00:47:22,343
a pak... šup... pustit.

257
00:47:40,040 --> 00:47:41,577
Fuj, tady to smrdí.

258
00:47:47,107 --> 00:47:48,837
Já nic necítím.

259
00:47:51,167 --> 00:47:55,224
Co když krtek potřeboval na záchod?

260
00:47:55,547 --> 00:47:58,956
- Tvůj táta je legrační.
- To není můj táta.

261
00:47:59,427 --> 00:48:02,385
Kdo tedy jsem? Netvor?

262
00:48:17,907 --> 00:48:19,943
Teď Leonie.

263
00:48:20,787 --> 00:48:22,555
Leonie se neodváží.

264
00:48:23,427 --> 00:48:25,160
Já se tě nebojím.

265
00:48:25,520 --> 00:48:26,840
Ani nemusíš.

266
00:48:58,587 --> 00:48:59,520
Pojď!

267
00:49:00,987 --> 00:49:02,440
Je to tak, Majo?

268
00:49:50,987 --> 00:49:52,464
Dáš mi jednu?

269
00:49:59,307 --> 00:50:02,905
Poslední jsem měla naposledy
před těhotenským testem.

270
00:50:05,847 --> 00:50:07,280
Já si na to pamatuju.

271
00:50:13,467 --> 00:50:15,025
To je dobře.

272
00:50:15,347 --> 00:50:16,326
Jo.

273
00:50:24,747 --> 00:50:26,385
Opravdu nás tak vidíš?

274
00:50:34,480 --> 00:50:35,520
Ne.

275
00:50:59,387 --> 00:51:01,423
Hodně dlouho jsem
ti nedůvěřovala.

276
00:51:02,947 --> 00:51:05,063
Musím se to zase naučit.

277
00:51:36,867 --> 00:51:38,259
Co to čteš?

278
00:51:45,427 --> 00:51:48,260
Cos udělal s tátou?

279
00:51:52,267 --> 00:51:54,417
Viděla jsem krev.

280
00:51:55,047 --> 00:51:56,897
Jo... tohle.

281
00:51:58,347 --> 00:52:00,577
Prali jsme se jen tak
ze srandy

282
00:52:00,747 --> 00:52:03,261
a táta se praštil do nosu.

283
00:52:03,827 --> 00:52:05,624
Takže táta ještě žije?

284
00:52:06,107 --> 00:52:07,859
Ano, samozřejmě.

285
00:52:08,747 --> 00:52:10,226
Kde?

286
00:52:13,307 --> 00:52:14,565
Daleko odsud.

287
00:52:15,627 --> 00:52:17,936
Můžu mu zavolat?

288
00:52:23,147 --> 00:52:25,456
Můžu mu napsat dopis?

289
00:52:33,067 --> 00:52:35,217
Víš, co je to strážný anděl?

290
00:52:41,787 --> 00:52:44,620
- To jsi ty?
- Hmm.

291
00:52:44,787 --> 00:52:46,664
To jsou všichni tátové.

292
00:52:47,187 --> 00:52:50,020
Chrání svoje holčičky,
je to jejich poslání.

293
00:52:52,707 --> 00:52:54,937
Ale tvůj táta to nedělal.

294
00:52:55,107 --> 00:52:57,241
Když měl být u tebe,
tak tu nebyl.

295
00:52:58,547 --> 00:53:02,142
A proto jsem si s ním
vyměnil místo.

296
00:53:05,067 --> 00:53:07,137
Jsem jako on, jen...

297
00:53:07,827 --> 00:53:09,443
Lepší?

298
00:53:10,987 --> 00:53:12,784
Pokusím se.

299
00:53:20,227 --> 00:53:22,980
Proč se se mnou ani nerozloučil?

300
00:53:25,867 --> 00:53:28,176
Myslím, že se styděl.

301
00:54:15,027 --> 00:54:19,737
"Ale teď bych vám chtěl pro změnu dát
hádanku, ať je nějaká legrace, řekl Andres.

302
00:54:19,907 --> 00:54:22,944
Co by to mohlo být: jednou
dírou dovnitř a dvěma ven,

303
00:54:23,107 --> 00:54:26,383
a když je člověk venku,
tak je teprve doopravdy uvnitř."

304
00:54:29,707 --> 00:54:31,299
Tady ji máš.

305
00:54:37,867 --> 00:54:39,185
Dobrou noc, tati.

306
00:54:41,507 --> 00:54:43,020
Dobrou noc.

307
00:54:45,707 --> 00:54:48,140
"Princezna na Andrese
nedůvěřivě pohlédla.

308
00:54:48,307 --> 00:54:50,457
A co se stane, když neuhodnu?

309
00:54:50,627 --> 00:54:53,221
Vůbec nic.
Kromě toho, že dostanu pusu"

310
00:56:27,547 --> 00:56:29,840
Miluji tě.

311
00:56:30,587 --> 00:56:34,216
Hodně štěstí zdraví

312
00:56:34,867 --> 00:56:38,382
Hodně štěstí zdraví

313
00:56:38,547 --> 00:56:43,382
Hodně štěstí, milý Davide

314
00:56:43,547 --> 00:56:48,860
Hodně štěstí zdraví

315
00:56:48,947 --> 00:56:49,626
Foukej!

316
00:56:53,107 --> 00:56:55,621
- Cože?
- Kouzlo!

317
00:57:23,747 --> 00:57:26,256
- Všechno nejlepší k narozeninám.
- Děkuji.

318
00:57:29,067 --> 00:57:31,627
- Jsi šťastný?
- Hm.

319
00:57:52,147 --> 00:57:54,122
Děkuji za pozvání.

320
00:57:56,267 --> 00:57:57,046
Rádo se stalo.

321
00:58:33,080 --> 00:58:35,822
Grevesovi už musí domů.
Vyprovodil bys je ke dveřím?

322
00:58:35,987 --> 00:58:36,979
Jo. Jasně.

323
01:00:08,347 --> 01:00:10,019
Byla to nehoda.

324
01:00:22,947 --> 01:00:25,339
Kdo, k čertu, jsi?

325
01:00:28,060 --> 01:00:30,340
Pokoušel jsem se ti
to vysvětlit, Maxi.

326
01:00:33,667 --> 01:00:35,658
Ví o tom Maja?

327
01:00:46,587 --> 01:00:49,943
Maxi. Počkej, počkej... Počkej!

328
01:00:50,707 --> 01:00:54,286
- Tys zabil Davida!
- Já jsem David!

329
01:01:02,627 --> 01:01:05,346
- Promluvím si o tom s Majou.
- Maxi, já...

330
01:01:06,107 --> 01:01:08,223
Ať ví, kdo jsi!

331
01:01:09,260 --> 01:01:10,582
Vrah!

332
01:01:10,747 --> 01:01:12,658
Maxi!

333
01:01:23,340 --> 01:01:27,280
Vlastně to měla bejt tvoje práce,
ten hajzl tě chtěl prozradit!

334
01:01:27,587 --> 01:01:28,600
Dělej!

335
01:01:29,467 --> 01:01:30,700
Nesahej na něj!

336
01:01:32,707 --> 01:01:36,143
Doufám, že ho zase nechceš
zakopávat na zahradě!

337
01:01:36,307 --> 01:01:37,638
Dělej!

338
01:01:37,707 --> 01:01:40,701
Nebo chceš čekat, až vyleze
ven tvoje žena?

339
01:02:13,347 --> 01:02:17,459
Tyhle situace nesnáším.
Člověk neví, co má říct, viď?

340
01:02:21,360 --> 01:02:24,626
Ve dne to tu vypadá hezky, když svítí
sluníčko a zpívají ptáci.

341
01:02:38,407 --> 01:02:40,541
Říkám ti, že tě chtěl prozradit.

342
01:02:40,867 --> 01:02:43,539
Dobře víš, že to jinak nešlo.

343
01:04:40,307 --> 01:04:41,975
Kde jsi byl celou dobu, zlato?

344
01:04:42,547 --> 01:04:43,839
Moment prosím, ano?

345
01:04:44,007 --> 01:04:46,059
Pojď si zatancovat, dělej.

346
01:04:46,227 --> 01:04:47,918
Všichni ven, jasný?

347
01:04:48,387 --> 01:04:51,299
Hej. Co se děje? Haló?

348
01:04:51,467 --> 01:04:52,746
Majo.

349
01:04:52,907 --> 01:04:55,260
Poslouchej, jsme v nebezpečí.

350
01:04:55,507 --> 01:04:57,537
Obleč si bundu.
Já dojdu pro Leonii.

351
01:05:02,047 --> 01:05:03,260
Omlouvám se.

352
01:05:09,740 --> 01:05:11,819
- Nech ji spát přece.
- Musíme odsud pryč.

353
01:05:11,987 --> 01:05:14,376
- Proč?
- Důvěřuj mi, pojď.

354
01:05:29,867 --> 01:05:31,459
Davide!

355
01:05:35,827 --> 01:05:38,295
Kam chceš teď jít, co?

356
01:05:49,747 --> 01:05:51,544
- Davide, co...
- Pst.

357
01:05:51,707 --> 01:05:56,337
Teď není čas na vysvětlování.
Počkej, až budeme na druhé straně.

358
01:05:56,667 --> 01:05:58,976
- Na jaké druhé straně.
- Majo, prosím.

359
01:06:00,447 --> 01:06:02,183
Já vás chci jen ochránit.

360
01:06:03,227 --> 01:06:05,787
- Před čím?
- Jen pár kroků.

361
01:06:05,947 --> 01:06:08,302
To je vše, o co tě prosím.

362
01:06:12,407 --> 01:06:14,226
Dávejte pozor,
dávejte pozor.

363
01:06:14,387 --> 01:06:15,440
Hned tam budem.

364
01:06:16,287 --> 01:06:17,600
Pojďte, pojďte.

365
01:06:23,667 --> 01:06:26,818
- Mami, mně je zima.
- Mně je taky zima.

366
01:06:26,987 --> 01:06:29,706
Táta nám chce jen
něco ukázat, dobře?

367
01:06:32,547 --> 01:06:34,265
Davide!

368
01:06:37,540 --> 01:06:38,680
Davide!

369
01:06:55,747 --> 01:06:56,540
Majo.

370
01:07:00,147 --> 01:07:01,260
Majo?

371
01:07:02,827 --> 01:07:03,940
Majo!

372
01:07:05,707 --> 01:07:06,680
Majo?

373
01:07:19,507 --> 01:07:24,900
Uteč si kam chceš, já si tě stejně
najdu a odprásknu tě.

374
01:07:25,227 --> 01:07:28,185
Tady, nebo tam.

375
01:07:28,507 --> 01:07:30,384
Tady se nikdo vracet nebude.

376
01:08:25,640 --> 01:08:27,060
Co měla znamenat ta
včerejší noc?

377
01:08:34,627 --> 01:08:38,415
Musel jsem doprovodit Maxe domů,
protože byl mimo,

378
01:08:38,587 --> 01:08:41,659
ale on chtěl bezpodmínečně
ještě pokračovat.

379
01:08:44,947 --> 01:08:48,462
No jo. Přemluvil mě a něco
jsme spolu vykouřili.

380
01:08:50,387 --> 01:08:53,618
To jsem se choval fakt
tak divně?

381
01:08:53,787 --> 01:08:57,143
Nedělej, že si na to nepamatuješ.

382
01:09:00,947 --> 01:09:03,359
Cos měl s námi v úmyslu
v tom tunelu?

383
01:09:11,667 --> 01:09:14,200
A od čeho máš
odřený obličej?

384
01:09:16,067 --> 01:09:17,978
Úplně jsi zpanikařil!

385
01:09:18,307 --> 01:09:20,138
Nahnal jsi mi strach.

386
01:09:20,467 --> 01:09:23,425
Byl jsem sjetej, Majo.
Mrzí mě to.

387
01:09:25,987 --> 01:09:27,978
Už nikdy nebudu kouřit.

388
01:09:33,987 --> 01:09:35,978
Za tohle Maxe nakopu do prdele.

389
01:09:37,267 --> 01:09:38,746
Jo.

390
01:09:40,307 --> 01:09:43,185
Ale počkej až vystřízlivý.

391
01:09:56,547 --> 01:10:01,223
<i>Manželé sedí u krbu a v tom
někdo zaklepe na okno.</i>

392
01:10:01,387 --> 01:10:04,299
<i>Muž vyjde ven a rozhlédne se.
</i>

393
01:10:05,307 --> 01:10:07,582
<i>Venku stojí velký medvěd.</i>

394
01:10:09,547 --> 01:10:11,458
<i>Medvěd říká:</i>

395
01:10:12,267 --> 01:10:16,783
<i>"Dej mi svou ženu a já z
tebe udělám boháče... "</i>

396
01:10:25,107 --> 01:10:27,860
Zlobí mě roury od topení.

397
01:10:28,027 --> 01:10:30,825
Potřebuji někoho,
kdo mi podrží žebřík.

398
01:10:46,080 --> 01:10:48,080
Mohu si ho na chvíli vypůjčit,
paní Andernachová?

399
01:10:48,180 --> 01:10:49,400
- To není problém.
- Díky.

400
01:10:54,107 --> 01:10:56,375
Pojď, musíme si promluvit, prosím.

401
01:11:00,987 --> 01:11:02,876
Dáš si něco k pití?

402
01:11:03,547 --> 01:11:06,141
Koňak, žitnou, jägermeistera?

403
01:11:12,187 --> 01:11:14,796
- Citron?
- Já nebudu pít.

404
01:11:24,347 --> 01:11:26,258
Pohov!

405
01:11:29,667 --> 01:11:32,135
Zvukotěsné zdi.

406
01:11:34,587 --> 01:11:37,784
Od té doby, co jsem tady,
spím maximálně čtyři hodiny.

407
01:11:38,187 --> 01:11:41,145
Už od dětství nemůžu
vidět krev.

408
01:11:41,787 --> 01:11:44,142
A to můj fotr dělal na jatkách.

409
01:11:45,707 --> 01:11:49,495
Ale srát na to.
Všude je něco.

410
01:11:51,667 --> 01:11:54,823
Mám ti vyprávět, jak jsem
se dostal na druhou stranu?

411
01:11:54,987 --> 01:11:58,104
Před pár týdny jsem dostal
propustku z lapáku.

412
01:11:58,507 --> 01:12:02,102
Problémy s dluhama, těžký ublížení
na těle, nezaplacený pokuty, bla bla...

413
01:12:02,267 --> 01:12:04,019
Osm a půl roku.

414
01:12:04,187 --> 01:12:06,747
Říkal jsem si, jak by bylo hezký
podívat se, jak jsem si hezky žil.

415
01:12:06,907 --> 01:12:09,137
A najednou jsem v týhle
čtvrti objevil tu chodbu.

416
01:12:09,467 --> 01:12:12,425
A najednou mi došlo, že tenhle
svět existuje dvakrát.

417
01:12:12,587 --> 01:12:15,545
A tady je všechno o pět let nazpátek.
No to je přeci skvělý.

418
01:12:17,107 --> 01:12:19,701
Všechny ty průsery
hodit za hlavu.

419
01:12:23,707 --> 01:12:26,460
Teď žiju jen ze sázek na sport.

420
01:12:26,627 --> 01:12:29,346
To není problém, když znáš
všechny výsledky dopředu.

421
01:12:29,667 --> 01:12:32,943
- A tvůj předchůdce?
- Víš přece, jak to chodí.

422
01:12:37,907 --> 01:12:40,023
Já ho zabít nechtěl.

423
01:12:42,307 --> 01:12:45,458
V tomhle ohledu měl
tvůj kámoš pravdu.

424
01:12:46,307 --> 01:12:48,104
Jsme vrazi.

425
01:12:48,507 --> 01:12:50,623
To je cena za naše štěstí.

426
01:12:51,787 --> 01:12:54,381
Posraná vstupenka, jak se říká.

427
01:12:54,987 --> 01:12:57,820
My všichni jsme tu
cenu zaplatili.

428
01:12:59,147 --> 01:13:01,183
- My?
- My.

429
01:13:03,547 --> 01:13:07,335
- Kolik nás tedy je?
- Je nás víc než dost.

430
01:13:09,147 --> 01:13:12,617
Nebo si myslíš, že jsi první,
komu se to podařilo,

431
01:13:12,787 --> 01:13:15,176
kdo měl problém se přizpůsobit?

432
01:13:15,347 --> 01:13:18,523
Nostalgie, špatné svědomí:
to vše už tu bylo.

433
01:13:18,580 --> 01:13:20,000
Jedni chtějí hned zpátky,

434
01:13:20,100 --> 01:13:24,320
druzí chtějí chránit své předchůdce,
další chtějí jít na policii.

435
01:13:24,800 --> 01:13:26,240
Ty nejsi žádná výjimka.

436
01:13:27,467 --> 01:13:30,160
Společně jsme zakopali
tvýho kámoše v lese.

437
01:13:31,547 --> 01:13:32,200
Na zdraví.

438
01:14:10,107 --> 01:14:12,143
Mami!

439
01:14:12,467 --> 01:14:15,760
Mami, můžu jít k Nele na jídlo?
Bude rýžový nákyp!

440
01:14:16,920 --> 01:14:18,824
Trvaly na tom, musela
jsem jim to slíbit.

441
01:14:19,147 --> 01:14:20,944
Rýže je zdravá. Jistě.

442
01:14:21,107 --> 01:14:22,984
- Chcete jít ještě na hřiště?
- Jo.

443
01:14:23,307 --> 01:14:25,775
- Opatrně na silnici!
- Jo!

444
01:14:29,800 --> 01:14:30,600
Mám dobrou.

445
01:14:30,647 --> 01:14:32,877
- Susanne? Počkej.
- Ano?

446
01:14:37,507 --> 01:14:38,620
Co je?

447
01:14:39,907 --> 01:14:42,105
Nic. Jen tě chci pozdravit.

448
01:14:42,867 --> 01:14:46,059
- Tak Leonie si jde hrát s Nelou?
- Něco jim uvařím.

449
01:14:46,187 --> 01:14:49,020
Zavolej, až budou končit.
Já jí pak vyzvednu.

450
01:14:49,347 --> 01:14:50,826
Dobře.

451
01:14:53,827 --> 01:14:56,160
Nechce se náhodou
stát otcem roku?

452
01:14:56,827 --> 01:14:57,680
Tak zatím.

453
01:15:08,147 --> 01:15:09,540
Davide?

454
01:15:11,027 --> 01:15:11,706
Davide?

455
01:15:11,767 --> 01:15:14,260
Tak už se seber...!

456
01:15:19,220 --> 01:15:20,240
Já to nedokážu!

457
01:15:53,020 --> 01:15:55,080
Dej tam ten písek nahoru.

458
01:16:10,627 --> 01:16:13,663
- Já mám hlad.
- Já taky.

459
01:16:18,747 --> 01:16:20,002
Ne!

460
01:16:24,107 --> 01:16:25,080
Leonie!

461
01:16:35,347 --> 01:16:37,383
Rychleji, jsou za námi...

462
01:16:47,787 --> 01:16:50,176
Nele. Zůstaň tu.

463
01:16:57,987 --> 01:16:58,840
Davide!

464
01:16:59,327 --> 01:17:00,680
Tudy. Davide!

465
01:17:01,347 --> 01:17:02,180
Davide!

466
01:17:02,487 --> 01:17:05,080
- Co se stalo?
- Ne. Zůstaň tu!

467
01:17:05,867 --> 01:17:08,335
- To bolí!
- Mami.

468
01:17:08,667 --> 01:17:10,005
Majo. Co se stalo?

469
01:17:10,267 --> 01:17:12,378
Susanne a Paul. Jsou mrtví.
Někdo je... já...

470
01:17:13,620 --> 01:17:14,299
Tady si sedni.

471
01:17:15,680 --> 01:17:17,300
- Kam voláš?
- Na policii!

472
01:17:17,407 --> 01:17:19,337
Dobře, dobře. Ale nejdřív se
uklidni, Majo.

473
01:17:19,507 --> 01:17:20,986
A teď povídej.

474
01:17:21,940 --> 01:17:22,460
Muž se ženou,

475
01:17:22,487 --> 01:17:25,360
kteří vypadali jako Susanne a Paul
zabili Susannu a Paula.

476
01:17:26,107 --> 01:17:28,920
- Já to viděla! - Já ti to přece věřím!
- Tak mi neříkej, že se mám uklidnit!

477
01:17:32,867 --> 01:17:33,840
Nedělej to.

478
01:17:36,387 --> 01:17:38,523
Cos měl s námi v úmyslu
v tom tunelu?

479
01:17:39,107 --> 01:17:40,740
- Polož to.
- Nebo co?

480
01:17:40,840 --> 01:17:42,780
- Majo.
- Nesahej na mě!

481
01:18:02,987 --> 01:18:04,339
Pan Andernach?

482
01:18:04,407 --> 01:18:07,663
Paní Wiegandová tvrdí,
že zadržujete její dceru Nele.

483
01:18:14,527 --> 01:18:15,585
Ahoj, Davide.

484
01:18:16,367 --> 01:18:17,546
Nele?

485
01:18:21,547 --> 01:18:22,340
Nele?

486
01:18:24,787 --> 01:18:26,618
Ne! Pojď.

487
01:18:26,787 --> 01:18:29,506
A ty zůstaň sedět. Sedni si!
Zůstaň tady.

488
01:18:33,747 --> 01:18:34,620
Nele.

489
01:18:38,027 --> 01:18:41,424
- Moje Nele.
- Ne. Pojď ke mně, Nele. Pojď ke mně!

490
01:18:41,547 --> 01:18:43,538
- Nesahej na ní!
- Ne!

491
01:18:44,387 --> 01:18:46,662
- Pust jí!
- Pusťte mě!

492
01:18:46,827 --> 01:18:50,420
- Uklidněte se.
- Zabili Paula a Susannu, viděla jsem to. Bože!

493
01:18:50,987 --> 01:18:52,640
Nenechte ji odejít.
Není to její matka.

494
01:18:52,740 --> 01:18:57,019
Davide, podívej se jí do očí!
Udělej něco! Přiveď jí!

495
01:18:57,347 --> 01:18:59,736
Podívej se jí do očí!

496
01:18:59,907 --> 01:19:01,704
Udělej něco, prosím!

497
01:19:01,867 --> 01:19:04,586
Udělej něco! Přiveď ji zpátky!

498
01:19:04,907 --> 01:19:07,102
Přiveď ji zpátky.

499
01:19:07,427 --> 01:19:09,622
Přiveď ji zpátky.

500
01:19:11,447 --> 01:19:13,058
Přiveď ji zpátky.

501
01:19:25,227 --> 01:19:26,819
Pojď.

502
01:19:29,627 --> 01:19:32,824
Pane Andernach, měl byste
dávat na svoji ženu pozor.

503
01:19:34,067 --> 01:19:37,582
Až dosud tu nikdo sousedské
vztahy nenarušoval.

504
01:19:50,387 --> 01:19:51,945
Haló?

505
01:19:52,507 --> 01:19:53,986
To jsem já.

506
01:19:54,667 --> 01:19:56,578
Maja.

507
01:20:06,787 --> 01:20:08,937
Můžeme si promluvit?

508
01:20:27,987 --> 01:20:28,924
Ahoj, Davide.

509
01:20:31,187 --> 01:20:34,584
- Co tady chceš?
- To samé, co ty.

510
01:20:36,707 --> 01:20:39,340
Tam, odkud přicházím,
je má dcera mrtvá.

511
01:20:40,867 --> 01:20:42,459
A tady žije.

512
01:20:48,907 --> 01:20:50,818
Já chci být s ní.

513
01:20:52,627 --> 01:20:54,140
S vámi.

514
01:21:00,547 --> 01:21:03,205
Vždycky jsi chtěl, abych
ti odpustila, Davide.

515
01:21:05,467 --> 01:21:07,219
Tak začni s námi znovu.

516
01:21:53,747 --> 01:21:56,280
Nemusíš si dělat starosti, mami.

517
01:21:56,287 --> 01:21:59,342
Nele teď má lepší rodiče.

518
01:22:01,947 --> 01:22:03,444
Ti druzí museli odejít,

519
01:22:03,507 --> 01:22:06,804
protože se o Nele
špatně starali.

520
01:22:08,387 --> 01:22:10,059
Kdo ti tohle vyprávěl?

521
01:22:12,787 --> 01:22:15,142
Nezlob se na něj.

522
01:22:15,987 --> 01:22:18,899
Já ho mám raději,
než starého tátu.

523
01:22:21,667 --> 01:22:24,101
A víš, kde je teď
tvůj starý táta?

524
01:22:25,867 --> 01:22:28,461
- Daleko odsud.
- Kde?

525
01:22:28,747 --> 01:22:31,898
Tam, kam se nemůže
volat, ani psát.

526
01:22:37,840 --> 01:22:39,063
To nebude nutné.

527
01:22:39,127 --> 01:22:42,322
Já bych jen chtěla vidět Leonii.
Nemusíme nikomu nahánět strach.

528
01:22:42,787 --> 01:22:46,905
Dříve nebo později nás tvoje
hysterická ženuška prozradí.

529
01:22:47,067 --> 01:22:49,297
Ona k nám nepatří, Davide.

530
01:22:49,467 --> 01:22:50,885
Není jako my.

531
01:22:55,867 --> 01:22:59,257
- Nedělej to Leonii.
- Já jsem její matka!

532
01:22:59,427 --> 01:23:03,080
Davide, tohle není fér. Díky tobě jsem ji ztratila,
neměla bych ji tedy dostat díky tobě zpátky?

533
01:23:04,187 --> 01:23:06,906
- Na můj vkus moc kecáte.
- Počkej!

534
01:23:08,627 --> 01:23:11,300
Dobře. Udělám to.

535
01:23:13,547 --> 01:23:18,416
Dobře. Pak nám tedy můžeš ukázat,
že se ti dá důvěřovat.

536
01:23:20,627 --> 01:23:22,946
Že jsi dobrý soused.

537
01:23:23,927 --> 01:23:25,106
Tady.

538
01:23:30,867 --> 01:23:32,346
Pět minut.

539
01:23:55,827 --> 01:23:59,422
David? David Andernach?

540
01:24:02,387 --> 01:24:04,184
Už je to dlouho.

541
01:24:05,867 --> 01:24:09,064
Neboj se, změnila jsem se.

542
01:24:10,547 --> 01:24:14,199
Ta žena, kterou jsem byla,
to už je jen zlá vzpomínka.

543
01:24:15,627 --> 01:24:18,539
Mrzí mě, co vám tenkrát provedla.

544
01:24:18,707 --> 01:24:21,460
Je skvělé, že je Leonie v pořádku.

545
01:24:27,627 --> 01:24:30,095
Zajděte třeba někdy na kafe!

546
01:24:51,067 --> 01:24:52,762
Majo?

547
01:24:54,307 --> 01:24:55,899
Leonie?

548
01:25:13,387 --> 01:25:14,600
Majo?

549
01:25:26,960 --> 01:25:28,160
Kdo jsi, co?!

550
01:25:31,600 --> 01:25:31,500
Tvůj muž.

551
01:25:31,600 --> 01:25:36,444
- Ty lháři!
- Poslouchej mě, poslouchej mě!

552
01:25:38,187 --> 01:25:42,062
Oni tě zabijí, Majo.
Seberou ti Leonii.

553
01:25:43,507 --> 01:25:46,067
- S tvou pomocí.
- Ne.

554
01:25:46,747 --> 01:25:48,544
Vím, co jsi udělal.

555
01:25:53,627 --> 01:25:55,902
Ale on už tě nemiloval.

556
01:26:13,387 --> 01:26:16,584
Oni tě zabijí, Majo.
Prosím, věř mi.

557
01:26:16,747 --> 01:26:20,023
Musíte odsud.
Na druhou stranu.

558
01:26:23,027 --> 01:26:26,378
Důvěřuj mi.
Důvěřuj mi.

559
01:26:27,067 --> 01:26:29,262
Existuje lepší svět pro vás.

560
01:26:31,187 --> 01:26:32,703
Dobře?

561
01:26:59,947 --> 01:27:01,505
Kam to jdeme?

562
01:27:02,547 --> 01:27:04,458
Překvapení.

563
01:27:09,147 --> 01:27:10,705
Jdeš s náma?

564
01:27:15,507 --> 01:27:16,986
Pojď.

565
01:27:45,507 --> 01:27:47,498
On to neudělá.

566
01:29:18,907 --> 01:29:21,018
Davide! Nejezdi tam!
Všechno prozradíš!

567
01:29:21,347 --> 01:29:22,824
Sousede!

568
01:29:28,020 --> 01:29:28,978
Zadržte je!

569
01:29:58,867 --> 01:30:02,382
- Leonie...
- Mami!

570
01:30:07,507 --> 01:30:09,384
Neboj se, jsem u tebe.

571
01:30:31,427 --> 01:30:33,383
Vevnitř je jen David!

572
01:30:34,107 --> 01:30:35,160
Prosím.

573
01:30:39,467 --> 01:30:42,345
Běž... Běž.

574
01:30:50,387 --> 01:30:52,037
Támhle je.

575
01:30:52,867 --> 01:30:55,062
Uhni!

576
01:30:56,027 --> 01:30:56,920
Uhni!


577
01:31:09,467 --> 01:31:11,458
Ne!

578
01:31:14,380 --> 01:31:15,816
Kurva!

579
01:34:44,760 --> 01:34:51,400
Přeložil: Petr Watzke
petr@watzke.cz




































































































........