1
00:00:43,209 --> 00:00:49,466
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:01:46,816 --> 00:01:48,191
Twitterské cvrlikání

3
00:01:49,860 --> 00:01:50,809
Chatující panenka

4
00:01:53,614 --> 00:01:54,610
Téměř legálně

5
00:02:39,744 --> 00:02:40,942
Mladí lidé z Chelsea

6
00:03:05,728 --> 00:03:10,888
CHAT ROOM

7
00:04:05,538 --> 00:04:07,411
Ahoj.

8
00:04:07,498 --> 00:04:09,574
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.

9
00:04:10,251 --> 00:04:12,290
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.

10
00:04:12,795 --> 00:04:14,918
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.

11
00:04:15,464 --> 00:04:17,623
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>

12
00:04:18,384 --> 00:04:20,542
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?

13
00:04:20,803 --> 00:04:22,297
- Je to tvá místnost?
- Ano.

14
00:04:22,388 --> 00:04:25,389
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.

15
00:04:25,641 --> 00:04:27,717
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?

16
00:04:28,894 --> 00:04:30,852
No...asi.

17
00:04:31,188 --> 00:04:33,228
- A to jsi ty?
- Ano.

18
00:04:34,025 --> 00:04:36,064
Možná. Nebo jsi to ty?

19
00:04:37,486 --> 00:04:39,526
- Možná ano.
- Já také.

20
00:04:41,157 --> 00:04:43,196
- Jsem Emily.
- William.

21
00:04:44,744 --> 00:04:46,820
- Jsem Jim.
- Tak tedy...

22
00:04:46,912 --> 00:04:49,285
jaký je smysl této místnosti?

23
........