1
00:00:22,582 --> 00:00:29,275
Přeložil: Boozer

2
00:00:31,962 --> 00:00:35,600
Podle skutečné události

3
00:01:30,880 --> 00:01:32,598
To je všechno co máte?

4
00:01:32,880 --> 00:01:37,795
Bude chtít víc, než pár prskavek
na zabití Dannyho Greena.

5
00:01:43,200 --> 00:01:45,714
Kadilak, byl Dannyho Greena.

6
00:01:51,760 --> 00:01:53,478
Dej na něj 24 hodinovou hlídku.

7
00:01:53,640 --> 00:01:57,474
<i>[JOE]: Irové mají výraz:
"Člověk, kterýho nepotkáváš každej den".</i>

8
00:01:58,080 --> 00:01:59,399
<i>Takovej byl Danny.</i>

9
00:02:03,440 --> 00:02:06,512
<i>Oba jsme vyrůstali na východní straně,
v Collinwoodu.</i>

10
00:02:07,160 --> 00:02:09,435
<i>Danny byl sirotek.</i>

11
00:02:09,520 --> 00:02:13,308
<i>Vychoval ho jeho děda
na skládce v Ulici waterloo.</i>

12
00:02:14,000 --> 00:02:18,596
<i>Byl dobrej atlet.
Dostal se do městskýho výběru v basketu a baseballu.</i>

13
00:02:20,160 --> 00:02:22,310
<i>Škola ho nezajímala.</i>

14
00:02:22,680 --> 00:02:25,592
<i>Danny už tehdy pochodoval
na jinou muziku.</i>

15
00:02:29,880 --> 00:02:33,395
<i>Tehdy bylo všechno v Clevelandu
pod kontrolou mafie,</i>

16
00:02:33,600 --> 00:02:37,991
<i>která byla od čtyřicátýho
vedená jedním mužem. Johnem Scalishem.</i>

17
00:02:40,560 --> 00:02:44,269
<i>Každý den po škole, to byl Danny
a jeho kamarád Billy McComber</i>

18
00:02:44,400 --> 00:02:46,994
<i>proti partě sicilskejch kluků.</i>

19
00:02:55,000 --> 00:02:57,719
<i>Nevím, proč Dannyho tolik nesnášeli.</i>

20
00:02:58,120 --> 00:03:01,635
<i>Víte co se říká, "Kluci budou kluci".</i>

21
00:03:05,880 --> 00:03:09,077
<i>Co se mě týče,
přidal jsem se ke Clevelandský polici, když mi bylo 18.</i>

22
00:03:09,160 --> 00:03:11,276
<i>Po 12 letech se ze mně stal detektiv</i>

23
00:03:11,400 --> 00:03:14,392
........