1
00:00:07,508 --> 00:00:10,886
<i>Original subtitles by Aldi Arman
Přeložil pupika</i>

2
00:01:44,479 --> 00:01:45,772
Armáda jde do války.

3
00:01:45,898 --> 00:01:47,733
Znovu na pochodu.

4
00:01:57,534 --> 00:01:59,203
Jdou opět bojovat.

5
00:01:59,411 --> 00:02:01,538
Víš, kdo velí vojákům?

6
00:02:01,622 --> 00:02:04,124
Určitě pan Tu' an Gu.

7
00:02:04,458 --> 00:02:08,253
Ne. Generál Zhao Shuo
zaujal jeho místo.

8
00:02:09,546 --> 00:02:12,633
Zrovna jsem měřil jeho ženě puls,
když se to ke mně doneslo.

9
00:02:26,647 --> 00:02:27,689
Je krásná.

10
00:02:28,649 --> 00:02:30,609
Velmi krásná.

11
00:02:31,735 --> 00:02:34,571
Ty jsi kontroloval
puls paní Zhuang Ji?

12
00:02:34,571 --> 00:02:35,614
Nevěřím.

13
00:02:35,781 --> 00:02:36,740
Je to pravda.

14
00:02:37,741 --> 00:02:39,618
Věděl jsi, že je těhotná?

15
00:02:40,702 --> 00:02:43,622
Nedokázali stanovit termín porodu.
Proto mě zavolali.

16
00:02:45,582 --> 00:02:46,750
Neměla by jezdit v kočáru.

17
00:02:47,584 --> 00:02:48,710
Mohlo by to ublížit dítěti.

18
00:02:51,588 --> 00:02:53,674
Slíbil jsem, že tě pohostím,
jakmile se uzdravím.

19
00:02:54,633 --> 00:02:55,676
Pojďme se napít.

20
00:02:55,759 --> 00:02:58,554
Moje žena bude taky rodit.
Raději už půjdu za ní.

21
00:02:59,721 --> 00:03:01,598
Po porodu je pití na mě.

22
00:03:02,766 --> 00:03:03,725
Díky.

23
00:03:08,730 --> 00:03:11,692
Starosta Zhao Dun!

24
........