1
00:02:22,899 --> 00:02:28,862
Ano, Salvatore.
Salvatore De Vita.
2
00:02:30,657 --> 00:02:33,742
Jak to myslíte, že ho neznáte?
3
00:02:34,201 --> 00:02:37,871
Ano, přesně tak.
Jsem jeho matka.
4
00:02:38,080 --> 00:02:42,542
Volám ze Sicílie, už celý den.
5
00:02:45,545 --> 00:02:48,256
Chápu, není tam...
6
00:02:50,925 --> 00:02:53,718
Pak bych byla ráda,
kdybyste mi prosím řekla...
7
00:02:56,471 --> 00:03:02,936
656-22-056. Děkuji vám. Nashledanou.
8
00:03:08,107 --> 00:03:10,276
Mami, je zbytečné tam volat.
9
00:03:10,484 --> 00:03:12,777
Má spoustu práce, určitě tam nebude.
10
00:03:12,986 --> 00:03:18,908
Stejně už si asi nevzpomene.
Nechme to plavat.
11
00:03:19,117 --> 00:03:21,744
Nebyl tady už dobrých 30 let.
12
00:03:23,788 --> 00:03:26,498
Vždyť víš, jaký je.
13
00:03:28,500 --> 00:03:31,420
Vzpomene si. Jsem si jistá, že si vzpomene.
14
00:03:31,628 --> 00:03:34,548
Znám ho líp než ty.
15
00:03:34,756 --> 00:03:37,092
Bude se zlobit, když zjistí,
že jsme mu o tom
16
00:03:37,301 --> 00:03:39,302
nedaly vědět.
17
00:03:40,511 --> 00:03:45,056
Chtěla bych mluvit s panem
Salvatorem De Vitou.
18
00:03:45,265 --> 00:03:47,018
Jsem jeho matka.
19
00:04:22,008 --> 00:04:24,885
Kam to vejráš, čéče?
20
00:05:14,973 --> 00:05:19,269
Salvatore, kolik je hodin?
21
00:05:21,104 --> 00:05:27,609
Moc pozdě. Promiň.
22
00:05:27,985 --> 00:05:33,573
Neměl jsem možnost ozvat se ti.
Klidně spi.
23
00:05:38,286 --> 00:05:44,207
Volala tvoje matka.
Považovala mě za někoho jiného.
........