1
00:00:23,382 --> 00:00:30,360
Přeložil: Boozer
2
00:00:33,162 --> 00:00:36,957
Podle skutečné události
3
00:01:34,600 --> 00:01:36,391
To je všechno co máte?
4
00:01:36,685 --> 00:01:41,809
Bude chtít víc, než pár prskavek
na zabití Dannyho Greena.
5
00:01:47,444 --> 00:01:50,067
Kadilak, byl Dannyho Greena.
6
00:01:56,370 --> 00:01:58,163
Dej na něj 24 hodinovou hlídku.
7
00:01:58,332 --> 00:02:02,328
<i>[JOE]: Irové mají výraz:
"Člověk, kterýho nepotkáváš každej den".</i>
8
00:02:02,960 --> 00:02:04,337
<i>Takovej byl Danny.</i>
9
00:02:08,550 --> 00:02:11,752
<i>Oba jsme vyrůstali na východní straně,
v Collinwoodu.</i>
10
00:02:12,429 --> 00:02:14,802
<i>Danny byl sirotek.</i>
11
00:02:14,890 --> 00:02:18,840
<i>Vychoval ho jeho děda
na skládce v Ulici waterloo.</i>
12
00:02:19,562 --> 00:02:24,353
<i>Byl dobrej atlet.
Dostal se do městskýho výběru v basketu a baseballu.</i>
13
00:02:25,984 --> 00:02:28,226
<i>Škola ho nezajímala.</i>
14
00:02:28,612 --> 00:02:31,648
<i>Danny už tehdy pochodoval
na jinou muziku.</i>
15
00:02:36,120 --> 00:02:39,785
<i>Tehdy bylo všechno v Clevelandu
pod kontrolou mafie,</i>
16
00:02:39,999 --> 00:02:44,577
<i>která byla od čtyřicátýho
vedená jedním mužem. Johnem Scalishem.</i>
17
00:02:47,255 --> 00:02:51,124
<i>Každý den po škole, to byl Danny
a jeho kamarád Billy McComber</i>
18
00:02:51,260 --> 00:02:53,965
<i>proti partě sicilskejch kluků.</i>
19
00:03:02,313 --> 00:03:05,148
<i>Nevím, proč Dannyho tolik nesnášeli.</i>
20
00:03:05,565 --> 00:03:09,231
<i>Víte co se říká, "Kluci budou kluci".</i>
21
00:03:13,659 --> 00:03:16,991
<i>Co se mě týče,
přidal jsem se ke Clevelandský polici, když mi bylo 18.</i>
22
00:03:17,077 --> 00:03:19,285
<i>Po 12 letech se ze mně stal detektiv</i>
23
00:03:19,415 --> 00:03:22,533
........