1
00:00:00,333 --> 00:00:02,634
V minulých dílech
jste viděli...

2
00:00:02,635 --> 00:00:04,036
Byl tam flirt

3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
Tady je má vizitka.
Pokud uvidíte cokoli podezřelého,

4
00:00:07,107 --> 00:00:08,341
Chci, abyste mi zavolala...

5
00:00:08,342 --> 00:00:10,709
- anebo i když nic podezřelého neuvidíte.
- Byla tam konfrontace.

6
00:00:10,744 --> 00:00:13,178
Po všech těch letech,
co jsem tě podporoval,

7
00:00:13,213 --> 00:00:16,482
pozoroval tvou kariéru ze zadního sedadla,
ty pro mě teď nemůžeš udělat to samé.

8
00:00:16,516 --> 00:00:18,050
- Oh! Aah!
- byl tam boj.

9
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
Nechej mě na pokoj!

10
00:00:21,421 --> 00:00:24,590
a...
byly tam následky.

11
00:00:30,596 --> 00:00:34,933
Susan Delfino byla náchylná
k chybě.

12
00:00:34,967 --> 00:00:39,104
Prostě si nemohla pomoci
aby nezasáhla.

13
00:00:39,138 --> 00:00:44,042
žádný ztracený pes
ji nenechal lhostejnou...

14
00:00:44,076 --> 00:00:48,913
nebo dívka v uniformě
ktrou by odmítla...

15
00:00:50,416 --> 00:00:54,386
nebo strádající umělec
kterému neuměla říci ne.

16
00:00:57,390 --> 00:01:00,291
takže když došlo
na souseda v nouzi...

17
00:01:00,326 --> 00:01:03,695
Oh, my god. Paule, co se stalo?

18
00:01:03,729 --> 00:01:06,865
Susan se prostě mohla
přetrhnout s pomocí.

19
00:01:06,899 --> 00:01:09,134
Začal jsem mít bolesti na hrudi,

20
00:01:09,168 --> 00:01:11,943
Odpadl, přišel, vytočil 112.

21
00:01:12,387 --> 00:01:14,112
dělali celou
noc testy

22
........