1
00:00:00,333 --> 00:00:02,634
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,635 --> 00:00:04,036
<i>Flirtovalo se...</i>

3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
Tady je moje vizitka.
Pokud zpozorujete něco podezřelého,

4
00:00:07,107 --> 00:00:08,341
zavolejte mi.

5
00:00:08,342 --> 00:00:10,709
- A i když nic neuvidíte.
- <i>Došlo na konfrontaci...</i>

6
00:00:10,744 --> 00:00:13,178
Po všech těch letech,
kdy jsem tě podporoval,

7
00:00:13,213 --> 00:00:16,482
svoji kariéru upozadil před tou tvojí,
ty nejsi schopná udělat to samé pro mě.

8
00:00:16,516 --> 00:00:18,050
<i>Strhla se hádka...</i>

9
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
Nech mě na pokoji!

10
00:00:21,421 --> 00:00:24,590
<i>A... následky na sebe nenechaly čekat dlouho...</i>

11
00:00:30,596 --> 00:00:34,933
<i>Susan Delfino byla příkladem
'pro dobrotu na žebrotu'.</i>

12
00:00:34,967 --> 00:00:39,104
<i>Ale nemohla odolat
a nepomáhat druhým.</i>

13
00:00:39,138 --> 00:00:44,042
<i>Neexistovalo ignorovat ztraceného pejska...</i>

14
00:00:44,076 --> 00:00:48,913
<i>Nedokázala odmítnout holčičku
ve skautské uniformě...</i>

15
00:00:50,416 --> 00:00:54,386
<i>Či nedokázala říct 'ne'
snažícímu se umělci...</i>

16
00:00:57,390 --> 00:01:00,291
<i>Takže když byl v nouzi soused,...</i>

17
00:01:00,326 --> 00:01:03,695
Můj bože. Paule, co se stalo?

18
00:01:03,729 --> 00:01:06,865
<i>Susan se nemohla s pomocí dočkat.</i>

19
00:01:06,899 --> 00:01:09,134
Začal jsem mít bolesti na hrudníku,

20
00:01:09,168 --> 00:01:11,943
omdlel jsem, byl jsem mimo, vytočil 911.

21
00:01:12,387 --> 00:01:14,112
Celou noc mě na něco testují.

22
00:01:14,183 --> 00:01:17,808
Dobře, budu tady,
dokud nepřijdou na to, co ti je.

23
00:01:18,887 --> 00:01:21,204
Přinesla jsem ty nějaké časopisy a vodu.
........