1
00:00:10,000 --> 00:00:18,499
Na verzi mothers-day-2010-dvdrip-ac3-5-1-xvid-t00ng0d
ze slovenštiny do češtiny přeložil

2
00:00:18,499 --> 00:00:28,637
.:deadman93:.

3
00:00:35,637 --> 00:00:38,071
NEMOCNICE SV. MONICA
PORODNICE

4
00:00:50,237 --> 00:00:52,034
Všecko nejlepší ke dni matek!

5
00:00:56,317 --> 00:00:59,195
Zapište se, prosím.
Madam?

6
00:01:00,597 --> 00:01:03,065
Madam, musíte se zapsat!

7
00:01:07,037 --> 00:01:08,072
Madam!

8
00:01:39,357 --> 00:01:40,995
Ochranka!

9
00:01:44,437 --> 00:01:46,746
Madam, zůstaňte stát!

10
00:01:47,357 --> 00:01:49,473
Okamžitě položte to dítě!
Opatrně.

11
00:01:49,637 --> 00:01:51,514
Nechceme přece, aby se mu něco stalo.

12
00:01:51,677 --> 00:01:54,350
No tak, paní, stůjte.
Řekl jsem, aby jste zůstala stát!

13
00:01:54,517 --> 00:01:56,587
Jinak budu střílet!

14
00:01:57,917 --> 00:02:01,114
Charlie, kde sakra vězíš?
Jsem v suterénu.

15
00:02:04,597 --> 00:02:07,748
Paní, vím, že jste tu, takže vylezte.

16
00:02:11,197 --> 00:02:13,313
Dobře, to stačí.
Okamžitě položte...

17
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
DEN MATEK

18
00:02:49,237 --> 00:02:53,155
- Už jsem se bál, kde jsi.
- Vážně?

19
00:02:53,317 --> 00:02:58,630
- Chtěla jsem jen vidět, jak se daří Beth.
- Jednou budeme mít i my takový dům.

20
00:02:58,797 --> 00:03:00,230
Ještě hezčí.

21
00:03:01,237 --> 00:03:05,116
- Nepotřebujeme to, Trey.
- Ale dokáza bys v něm žít.

22
00:03:07,317 --> 00:03:09,592
Ne, ne.
Žádné děti v ložnici pánů.

23
........