1
00:00:04,671 --> 00:00:07,341
Ako plynie čas…

2
00:00:07,341 --> 00:00:09,635
...nič nemôže byť také, ako bolo predtým.

3
00:00:11,470 --> 00:00:13,805
Keď sa raz veci dajú do pohybu...

4
00:00:13,805 --> 00:00:16,433
...všetky veci, srdcia...

5
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
...i celý svet...

6
00:00:18,810 --> 00:00:21,438
...nedokáže rýchlo zmeniť smer...

7
00:00:21,438 --> 00:00:24,358
...keď sa už vydal istým smerom.

8
00:00:24,358 --> 00:00:26,151
Napokon...

9
00:00:26,151 --> 00:00:28,820
...sa nikomu nepodarí to zastaviť.

10
00:00:30,030 --> 00:00:33,617
Naozaj to to dievča stihne včas?

11
00:00:33,992 --> 00:00:37,412
Naozaj to dokáže?

12
00:01:02,563 --> 00:01:06,400
Rada by som videla „East Side Story“ a „Princezná a ja.“

13
00:01:08,235 --> 00:01:09,528
Máš povinnosti.

14
00:01:09,695 --> 00:01:11,738
Nie si tu na výlete.

15
00:01:11,738 --> 00:01:12,698
Čo?

16
00:01:12,739 --> 00:01:14,783
To vy ste ma sem zatiahli.

17
00:01:14,783 --> 00:01:17,870
Všetko som nechala tak
a nikomu nič nepovedala...

18
00:01:17,870 --> 00:01:21,123
...stavím sa, že Tokio
musí byť poriadne naštvaný.

19
00:01:23,125 --> 00:01:24,501
Je mi ľúto.

20
00:01:24,501 --> 00:01:28,255
Práve vtedy, keď TI médium pre USA
dočasne nemôže plniť svoju úlohu...

21
00:01:28,255 --> 00:01:30,924
...objavili sme aktivitu Raaja na Manhattane.

22
00:01:30,924 --> 00:01:33,093
Dobre, v poriadku.

23
00:01:33,093 --> 00:01:35,345
Nakoniec, dostala som sa
zadarmo na výlet do New Yorku.

24
00:01:35,345 --> 00:01:37,264
Myslím, že to za to stojí.

........