1
00:00:50,850 --> 00:00:53,936
Přeložil a načasoval
.:.: Xeetty :.:.

2
00:01:13,664 --> 00:01:16,792
Dnes jsme se tu sešli,
aby v písni zvěčnili jsme

3
00:01:16,792 --> 00:01:21,130
život a pochmurnou to smrt
naší velké legendy.

4
00:01:21,130 --> 00:01:25,134
Tak si sedněte, udělejte si pohodlíčko
a vychutnávejte si nízkokalorický popcorn

5
00:01:25,134 --> 00:01:30,473
a různé sladkosti, zatímco my vyprávět
vám budeme zvláštní a zarážející to příběh

6
00:01:30,473 --> 00:01:35,853
o hrdinovi, který právě začíná
svůj vlastní to příběh.

7
00:01:49,896 --> 00:01:54,150
Kolo, kolečko, polámalo ses.

8
00:01:54,150 --> 00:01:57,612
Tak dobře, lidičky, dáme si
to pěkně od začátku.

9
00:01:57,612 --> 00:02:01,115
Opona se pomalu zvedá.
Nocí vznáší se nejistota.

10
00:02:01,115 --> 00:02:05,870
O samotě ve své komnatě,
princezna chystá se vzít si svůj život.

11
00:02:05,870 --> 00:02:09,624
<i>Daleko lepší pro mě mrtvou býti jest,
než-li životem bez lásky nechat se vést.</i>

12
00:02:09,624 --> 00:02:11,918
<i>Sáhne po kalichu otráveným jedem.</i>

13
00:02:11,918 --> 00:02:15,755
<i>Mezitím však podlý Malvolio
kuje pikle, jak získal by trůn.</i>

14
00:02:15,755 --> 00:02:18,341
<i>Zatímco její stařičký papá
leží na smrtelné posteli.</i>

15
00:02:18,341 --> 00:02:20,676
<i>Ano, jsem smrtelně chorý.</i>

16
00:02:21,636 --> 00:02:24,013
<i>Kdo to tam je?</i>

17
00:02:24,013 --> 00:02:26,349
To být já, nejvíc
očekávaný to hrdina,

18
00:02:26,349 --> 00:02:29,393
pokoušející se o záchranu
své citově narušené děvy.

19
00:02:29,393 --> 00:02:35,608
Propusťte ji vy závistivci té ctnosti
neb okusíte chuť pomsty mé v zlosti.

20
00:02:35,608 --> 00:02:38,528
Pomsty mé to...

21
00:02:39,737 --> 00:02:43,991
Doktore Marši...
Doktore Marši, copak jste zaspal?

........