1
00:00:42,918 --> 00:00:44,960
SPI International uvádí

2
00:01:13,698 --> 00:01:18,694
POKUŠENÍ

3
00:01:23,543 --> 00:01:26,664
<i>Myslím, že jsem vždycky
uměla volit slova.</i>

4
00:01:27,589 --> 00:01:29,961
<i>Dokázat popsat to, co dělám,</i>

5
00:01:30,008 --> 00:01:34,173
<i>je v mé branži stejně důležité
jako to, co dělám.</i>

6
00:01:35,097 --> 00:01:38,131
<i>Kdy co říct, jaká slova použít.</i>

7
00:01:39,350 --> 00:01:42,140
<i>Někteří muží určitá slova nenávidí.</i>

8
00:01:42,272 --> 00:01:47,727
<i>Nemohou vystát určité pohyby
a bez jiných zase nedokážou žít.</i>

9
00:01:48,861 --> 00:01:52,525
<i>Je součástí mé práce vědět,
kam dát ruce,</i>

10
00:01:53,823 --> 00:01:57,774
<i>co dělat se svými rty,
jazykem, nohama...</i>

11
00:01:59,748 --> 00:02:02,072
<i>a dokonce í s myšlenkami.</i>

12
00:02:04,000 --> 00:02:07,704
<i>Kde zatlačit, na jak dlouho,
kdy přestat.</i>

13
00:02:12,300 --> 00:02:15,171
<i>Můžu se stát vaším prvním polibkem...</i>

14
00:02:16,514 --> 00:02:21,637
<i>nebo obrázkem z Playboye, který
jste si vytrhli, když vám bylo devět.</i>

15
00:02:22,436 --> 00:02:26,303
<i>Jsem vaše sekretářka,
nebo vaše dcera?</i>

16
00:02:27,816 --> 00:02:31,519
<i>Možná učitelka matematiky,
kterou jste nenáviděli.</i>

17
00:02:31,863 --> 00:02:35,111
<i>Všechno, co vím, je,
že pokud to udělám správně,</i>

18
00:02:35,239 --> 00:02:40,404
<i>můžu se stát vaším živým,
vytrvalým snem.</i>

19
00:02:41,290 --> 00:02:45,453
<i>A potom prostě můžu zmízet.</i>

20
00:02:51,842 --> 00:02:53,549
Doktorko Stewartová.

21
00:02:54,845 --> 00:02:56,505
Pacientka je připravená.

22
00:02:56,806 --> 00:02:58,632
Dobře. Díky, Julie.

23
........