1
00:00:20,802 --> 00:00:27,802
Český překlad z anglických titulků:
cml77

2
00:01:29,000 --> 00:01:31,814
Hej, ty!
Vypni ten motor!

3
00:01:32,456 --> 00:01:33,982
Ne, nepřidávej plyn!

4
00:01:34,823 --> 00:01:36,132
Zastav ten motor!

5
00:03:17,465 --> 00:03:21,142
Jako malý kluk jsem měl seznam oblíbených povolání.

6
00:03:21,240 --> 00:03:23,182
Mých 10 nejoblíbenějších.

7
00:03:23,641 --> 00:03:27,437
První v pořadí červeným písmem: "Pilot".

8
00:03:31,287 --> 00:03:32,847
A na druhém místě?

9
00:03:33,495 --> 00:03:35,404
Výrobce rakví?

10
00:03:39,350 --> 00:03:40,561
To už si nepamatuju.

11
00:03:40,662 --> 00:03:43,215
Zbylých devět už mě nezajímalo.

12
00:03:44,598 --> 00:03:45,546
Sleduj!

13
00:03:47,573 --> 00:03:51,118
Až se bude vracet, musíš se schovat!

14
00:03:51,540 --> 00:03:52,587
Okej.

15
00:03:57,108 --> 00:03:59,180
Nádhernej let.

16
00:04:06,131 --> 00:04:07,243
Senzace, dědečku!

17
00:04:07,347 --> 00:04:09,037
Rovnou do okna do kuchyně.

18
00:04:27,504 --> 00:04:29,478
<i>To je skoro jako opravdové piano.</i>

19
00:04:31,375 --> 00:04:32,968
<i>Řekl jsi, "Děkuji?"</i>

20
00:04:33,070 --> 00:04:34,019
<i>Díky.</i>

21
00:04:42,350 --> 00:04:45,513
<i>Ten kluk potřebuje opravdové piano.</i>

22
00:04:45,613 --> 00:04:49,060
Mami, kdy dostanu opravdové piano?

23
00:04:50,860 --> 00:04:54,307
Vitusi, obleč se. Musíme jít.

24
00:04:55,980 --> 00:04:58,368
Musíš se zeptat svého otce.

25
00:05:01,515 --> 00:05:02,463
........