1
00:00:11,309 --> 00:00:15,165
Následující film popisuje události,
které se staly v říjnu 2007

2
00:00:15,359 --> 00:00:18,059
Obsahuje oficiální policejní archivní záběry

3
00:00:18,159 --> 00:00:25,659
Některé těchto událostí zúčastněné osoby,
odmítly poskytnout rozhovor.

4
00:00:36,562 --> 00:00:37,681
<i>- Haló? Policii, hasiče, pohotovost?
- Haló?</i>

5
00:00:37,685 --> 00:00:42,685
<i>- Ano, haló? Potřebujete policii, hasiče nebo pohotovost?
- Haló? Pomozte, potřebujeme pomoc, potřebujeme pomoc.</i>

6
00:00:42,721 --> 00:00:47,175
<i>Dobře slečno, pomůžeme vám, co se stalo?
- Jsme na nástupišti číslo 1, ve stanici...</i>

7
00:00:47,210 --> 00:00:51,820
<i>Prosím pošlete... (nesrozumitelné)
...můj přítel umírá.</i>

8
00:00:52,920 --> 00:00:54,756
<i>Krvácí...</i>

9
00:00:54,861 --> 00:00:58,640
<i>Prosím, uklidněte se slečno...Potřebuji od vás,
abyste mi řekla, kde přesně jste a....</i>

10
00:00:58,646 --> 00:01:02,010
<i>- ...co se stalo.
- Nevím, jsme ve stanici a něco....</i>

11
00:01:02,019 --> 00:01:04,719
<i>...nějaká věc (nesrozumitelné)
unesla našeho přítele.</i>

12
00:01:04,994 --> 00:01:09,150
<i>Dobře, prosím, uklidněte se. Říkáte,
že jste ve stanici, v jaké jste stanici?</i>

13
00:01:09,570 --> 00:01:12,370
<i>(nesrozumitelné) Pomozte mi někdo.
Co to děláte? - Slečno?</i>

14
00:01:13,282 --> 00:01:16,382
<i>Jste tam ještě?
V které jste stanici? Haló?</i>

15
00:01:16,720 --> 00:01:19,075
<i>Haló, slečno?</i>

16
00:01:19,147 --> 00:01:20,847
<i>Haló, jste tam?</i>

17
00:01:22,569 --> 00:01:23,969
<i>Slečno?</i>

18
00:01:33,464 --> 00:01:45,764
<b>TUNEL</b>

19
00:01:46,259 --> 00:01:51,259
překlad petrik1
petrikn1@gmail.com

20
00:01:51,837 --> 00:01:56,837
z SK do CZ a úprava
rad.mas@titulkari.com

21
00:03:58,380 --> 00:04:00,055
Vláda Nového Jižního Walesu

22
00:04:00,065 --> 00:04:02,815
........