1
00:00:04,863 --> 00:00:06,238
Halo.

2
00:00:06,239 --> 00:00:08,062
Ne, máte špatné číslo.

3
00:00:08,063 --> 00:00:10,813
Přepojím vás. Ale když vás ztratím,
zkuste to znovu.

4
00:00:13,950 --> 00:00:15,774
Nino, kolik studentů se zapsalo
na moji demonstraci?

5
00:00:15,775 --> 00:00:16,829
Žádný.

6
00:00:16,830 --> 00:00:18,270
Žádný?!

7
00:00:18,271 --> 00:00:20,190
Počkejte.

8
00:00:20,191 --> 00:00:21,821
Žádný.

9
00:00:21,822 --> 00:00:23,486
O čem je tvá demonstrace?

10
00:00:23,487 --> 00:00:26,142
Takový malý experiment co dělám každý rok.

11
00:00:26,142 --> 00:00:28,765
Několik studentů komunikuje beze slov po celý týden,

12
00:00:28,766 --> 00:00:30,046
a zbytek třídy se učí, jaký by byl život

13
00:00:30,047 --> 00:00:32,989
ve společnosti bez jazyka.

14
00:00:32,990 --> 00:00:34,334
Myslíš jako...

15
00:00:40,543 --> 00:00:42,302
To je zábava. Nikdo to nechce dělat?

16
00:00:42,303 --> 00:00:46,526
Já vím. Myslela jste si, že studenti
budou stát v zástupech za 10$ denně.

17
00:00:46,527 --> 00:00:48,286
Nemusíš být sarkastická.

18
00:00:48,287 --> 00:00:51,998
Měla bych 50 studentů, kdyby nebylo
té zatracené finanční pomoci.

19
00:00:51,999 --> 00:00:53,886
Dicku, stalo se něco velkýho.

20
00:00:53,887 --> 00:00:56,733
Je to bomba, ti říkám.

21
00:00:56,734 --> 00:00:59,550
"Byl jste povolán do poroty jako porotce

22
00:00:59,551 --> 00:01:01,738
v procesu státního soudu v Rutherfordu, Ohio.

23
00:01:01,739 --> 00:01:03,557
Taková služba je privilegium a povinnost..."

24
00:01:03,558 --> 00:01:04,938
Povinnost být v porotě? Zahoďte to.

........