1
00:00:00,000 --> 00:00:06,960
Přeložil Brousitch

2
00:01:19,965 --> 00:01:22,646
Natankuj za pět
a kup mi nějaký cigára.

3
00:01:29,839 --> 00:01:31,334
Tak dělej, Phillipe!

4
00:02:03,942 --> 00:02:05,503
Chtěls mi něco říct?

5
00:02:07,905 --> 00:02:08,692
Ne.

6
00:02:10,121 --> 00:02:11,948
Tak dojdi pro ty cigára.

7
00:02:41,512 --> 00:02:43,864
Můžu si ještě vzít
krabičku zelených?

8
00:02:48,822 --> 00:02:50,669
Dělá to 8,36.

9
00:03:25,726 --> 00:03:28,969
- Kam jdeš?
- Na skleničku.

10
00:03:31,057 --> 00:03:33,821
- Můžu jít taky?
- Ne.

11
00:03:34,711 --> 00:03:36,758
Zůstaň v autě a prospi se.

12
00:04:51,670 --> 00:04:52,946
Kam to jedeme?

13
00:05:00,130 --> 00:05:01,765
To je nějaká zkratka?

14
00:05:04,865 --> 00:05:06,406
Ztratili jsme se?

15
00:05:07,781 --> 00:05:11,183
Když jsem byl v tvým věku,
tak jsem v létě opravoval auta.

16
00:05:11,582 --> 00:05:13,602
Makal v továrně.

17
00:05:14,261 --> 00:05:17,118
Žádnej buzerantskej
tenisovej tábor.

18
00:05:19,917 --> 00:05:22,721
Až vyrosteš, tak z tebe bude
tenisová hvězda?

19
00:05:24,276 --> 00:05:25,219
Nevím.

20
00:05:25,339 --> 00:05:27,797
Tak hádej.
Nebude.

21
00:05:27,917 --> 00:05:29,739
Nebude z tebe nic.

22
00:05:31,786 --> 00:05:35,002
Plýtváš jen časem
a penězi tvojí mámy.

23
00:05:36,570 --> 00:05:38,842
Dej na chvíli stranou
........