1
00:01:09,996 --> 00:01:12,631
Zbohom, Chloe.

2
00:01:31,900 --> 00:01:34,400
<font color=#00ff00> Nine Live of Chloe King 1x01 </font>
<font color=#00ffff>Pilot</font>

3
00:01:34,401 --> 00:01:36,901
Subtitles by Deftie

7
00:01:57,079 --> 00:01:59,747
O dva dni skôr.

8
00:02:02,782 --> 00:02:04,182


9
00:02:04,217 --> 00:02:07,052

10
00:02:07,086 --> 00:02:09,154
Chloe, vstávať!

11
00:02:09,188 --> 00:02:11,923
Bohu prisahám, dnes ťa do školy neveziem.

12
00:02:19,332 --> 00:02:22,534

13
00:02:25,538 --> 00:02:28,807

14
00:02:28,841 --> 00:02:32,744
Chloe King, ak neprídeš dole do
piatich sekúnd,

15
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
Pôjdem ja hore.

16
00:02:34,480 --> 00:02:37,249
Upokoj sa, hysterka, lebo ti môže prasknúť
niečo, čo by si mohla potrebovať.

17
00:02:37,283 --> 00:02:39,017
- Chloe?
- Prepáč, nemám čas.

18
00:02:39,051 --> 00:02:41,052
Mám tú najhoršiu matku, ktorá
ma nechce odviesť do školy.

19
00:02:41,087 --> 00:02:42,120
- Chloe?
- Čo?

20
00:02:42,154 --> 00:02:44,422
Sadni.

21
00:02:48,160 --> 00:02:50,061
Tak?

22
00:02:50,096 --> 00:02:51,730
Fajn, pozrime sa

23
00:02:51,764 --> 00:02:53,965
um, dostala som "B" z geometrie,

24
00:02:54,000 --> 00:02:55,783
čo je omnoho lepšie, než som dúfala.

25
00:02:55,808 --> 00:02:56,601
Dobre.

26
00:02:56,602 --> 00:02:58,803
O a tá šlapka, o ktorej si každý myslel,
že je tehotná...

27
00:02:58,838 --> 00:02:59,838
- No?
- Je tehotná.
........