1
00:01:09,796 --> 00:01:12,631
Sbohem, Chloe.

2
00:01:42,006 --> 00:01:44,006
THE NINE LIVES OF CHLOE KING 1x01
Pilot

3
00:01:44,106 --> 00:01:46,006
Překlad: weunka2101 & channina

4
00:01:56,016 --> 00:01:58,516
O DVA DNY DŘÍVE

5
00:02:06,886 --> 00:02:09,154
Chloe, vstávej!

6
00:02:09,188 --> 00:02:11,923
Přísahám Bohu, že tě dneska
do školy nezavezu.

7
00:02:28,841 --> 00:02:32,744
Chloe Kingová, jestli nebudeš
dole do pěti sekund,

8
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
půjdu nahoru.

9
00:02:34,480 --> 00:02:37,249
Uklidni se, bláznivko, nebo
rozbiješ něco, co bys mohla potřebovat.

10
00:02:37,283 --> 00:02:38,917
- Chloe?
- Promiň, nemám čas.

11
00:02:38,951 --> 00:02:40,852
Mám fakt zlou mámu,
co mě nechce odvézt do školy.

12
00:02:40,887 --> 00:02:42,120
- Chloe?
- Co?

13
00:02:42,154 --> 00:02:43,422
Posaď se.

14
00:02:48,160 --> 00:02:50,061
Tak?

15
00:02:50,096 --> 00:02:51,730
Dobře, podíváme se...

16
00:02:51,764 --> 00:02:56,283
Mám "B" z testu z geometrie,
což je o moc lepší, než to mohlo být.

17
00:02:56,602 --> 00:02:58,803
A ta lehká holka, o které si každý myslel,
že otěhotní...

18
00:02:58,838 --> 00:02:59,838
- Ano?
- Je těhotná.

19
00:02:59,872 --> 00:03:02,139
- Ale ne.
- A ne, žádný ani

20
00:03:02,174 --> 00:03:03,908
vzdáleně roztomilý kluk
se nepodíval mým směrem

21
00:03:03,943 --> 00:03:05,173
a neřekl: "Ahoj, Chloe."

22
00:03:05,198 --> 00:03:07,770
Takže skoro všechno
je na světě správně.
........