1
00:01:09,987 --> 00:01:12,823
Sbohem, Chloe.

2
00:01:41,884 --> 00:01:43,886
THE NINE LIVES OF CHLOE KING 1x01
Pilot

3
00:01:43,969 --> 00:01:45,888
Překlad: weunka2101 & channina

4
00:01:54,898 --> 00:01:58,400
O DVA DNY DŘÍVE

5
00:02:07,085 --> 00:02:09,171
Chloe, vstávej!

6
00:02:09,171 --> 00:02:11,924
Přísahám Bohu, že tě dneska
do školy nezavezu.

7
00:02:28,857 --> 00:02:32,736
Chloe Kingová, jestli nebudeš
dole do pěti sekund,

8
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
půjdu nahoru.

9
00:02:34,488 --> 00:02:37,241
Uklidni se, bláznivko, nebo
rozbiješ něco, co bys mohla potřebovat.

10
00:02:37,282 --> 00:02:38,909
- Chloe?
- Promiň, nemám čas.

11
00:02:39,034 --> 00:02:40,953
Mám fakt zlou mámu,
co mě nechce odvézt do školy.

12
00:02:40,953 --> 00:02:42,204
- Chloe?
- Co?

13
00:02:42,162 --> 00:02:43,413
Posaď se.

14
00:02:48,168 --> 00:02:50,045
Tak?

15
00:02:50,087 --> 00:02:51,713
Dobře, podíváme se...

16
00:02:51,755 --> 00:02:56,301
Mám "B" z testu z geometrie,
což je o moc lepší, než to mohlo být.

17
00:02:56,593 --> 00:02:58,804
A ta lehká holka, o které si každý myslel,
že otěhotní...

18
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
- Ano?
- Je těhotná.

19
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
- Ale ne.
- A ne, žádný ani

20
00:03:02,182 --> 00:03:03,892
vzdáleně roztomilý kluk
se nepodíval mým směrem

21
00:03:03,934 --> 00:03:05,185
a neřekl: "Ahoj, Chloe."

22
00:03:05,185 --> 00:03:07,771
Takže skoro všechno
je na světě správně.
........