1
00:00:14,092 --> 00:00:18,532
První obětí války je pravda.

2
00:00:18,657 --> 00:00:23,873
Hiram Johnson,
americký senátor, 1918.

3
00:00:30,488 --> 00:00:34,674
Přeložil fčelí medvídek

4
00:00:36,036 --> 00:00:40,200
Založeno na skutečných událostech.

5
00:00:40,832 --> 00:00:44,581
V posledním desetiletí bylo zabito
více než 500 válečných reportérů.

6
00:00:44,711 --> 00:00:46,880
Tento film je věnován jejich památce.

7
00:00:47,005 --> 00:00:50,209
IRÁK 2007

8
00:00:50,342 --> 00:00:53,780
- Nemůže mluvit, tak jen natáčí věci.
- Jo, v podstatě.

9
00:00:53,905 --> 00:00:56,813
Pojmenoval svou kameru Dave,
což považuji za trochu smutné.

10
00:00:56,938 --> 00:01:02,139
A natáčíme.
Andersi. Miriam.

11
00:01:02,264 --> 00:01:06,024
Pozdravujte lidi doma.
Pozdrav z pekla.

12
00:01:06,149 --> 00:01:08,641
No tak, lidi. Co tam vzadu děláte?
Chystáte se na rande?

13
00:01:08,777 --> 00:01:12,989
Spekulujeme o důvodech,
proč nám Al-Safi poskytl to interview.

14
00:01:13,115 --> 00:01:17,860
Jo. Pojďme mluvit o něčem,
co lidi doopravdy zajímá.

15
00:01:17,995 --> 00:01:19,275
Jako je sex.

16
00:01:20,546 --> 00:01:23,251
Sebastiane, ty jsi takovej úchylák.

17
00:01:23,382 --> 00:01:26,549
- Proč to nevypneš a nešetříš baterku na
něco lepšího? - Jo, přestaň nás natáčet.

18
00:01:26,677 --> 00:01:30,468
Tohle je to, co chci.
Lidem je stará nudná válka ukradená.

19
00:01:30,593 --> 00:01:34,664
Potřebují něco šťavnatýho, aby si
u toho lidi odpočinuli od "Superstar".

20
00:01:34,790 --> 00:01:37,057
Něco jako sex mezi reportéry.

21
00:01:37,183 --> 00:01:40,929
Andersi, popsal bys to divákům?

22
00:01:41,054 --> 00:01:42,753
A proč to nepopíšeš ty?

........