1
00:00:14,092 --> 00:00:18,532
První obětí války je pravda.
2
00:00:18,657 --> 00:00:23,873
Hiram Johnson,
americký senátor, 1918.
3
00:00:30,488 --> 00:00:34,674
Přeložil fčelí medvídek
4
00:00:36,036 --> 00:00:40,200
Založeno na skutečných událostech.
5
00:00:40,832 --> 00:00:44,581
V posledním desetiletí bylo zabito
více než 500 válečných reportérů.
6
00:00:44,711 --> 00:00:46,880
Tento film je věnován jejich památce.
7
00:00:47,005 --> 00:00:50,209
IRÁK 2007
8
00:00:50,342 --> 00:00:53,780
- Nemůže mluvit, tak jen natáčí věci.
- Jo, v podstatě.
9
00:00:53,905 --> 00:00:56,813
Pojmenoval svou kameru Dave,
což považuji za trochu smutné.
10
00:00:56,938 --> 00:01:02,139
A natáčíme.
Andersi. Miriam.
11
00:01:02,264 --> 00:01:06,024
Pozdravujte lidi doma.
Pozdrav z pekla.
12
00:01:06,149 --> 00:01:08,641
No tak, lidi. Co tam vzadu děláte?
Chystáte se na rande?
13
00:01:08,777 --> 00:01:12,989
Spekulujeme o důvodech,
proč nám Al-Safi poskytl to interview.
14
00:01:13,115 --> 00:01:17,860
Jo. Pojďme mluvit o něčem,
co lidi doopravdy zajímá.
15
00:01:17,995 --> 00:01:19,275
Jako je sex.
16
00:01:20,546 --> 00:01:23,251
Sebastiane, ty jsi takovej úchylák.
17
00:01:23,382 --> 00:01:26,549
- Proč to nevypneš a nešetříš baterku na
něco lepšího? - Jo, přestaň nás natáčet.
18
00:01:26,677 --> 00:01:30,468
Tohle je to, co chci.
Lidem je stará nudná válka ukradená.
19
00:01:30,593 --> 00:01:34,664
Potřebují něco šťavnatýho, aby si
u toho lidi odpočinuli od "Superstar".
20
00:01:34,790 --> 00:01:37,057
Něco jako sex mezi reportéry.
21
00:01:37,183 --> 00:01:40,929
Andersi, popsal bys to divákům?
22
00:01:41,054 --> 00:01:42,753
A proč to nepopíšeš ty?
........