1
00:00:26,540 --> 00:00:28,574
Šéf, našiel som ďalšie nábojnice.

2
00:00:30,477 --> 00:00:34,447
Vyzerá, že krvavú stopu zmyl dážď.

3
00:00:34,514 --> 00:00:36,115
Tony!

4
00:00:48,078 --> 00:00:50,079
V poriadku pán Palmer, na "tri."

5
00:00:50,163 --> 00:00:53,532
Jeden... dva...

6
00:00:53,600 --> 00:00:54,934
...tri.

7
00:00:56,419 --> 00:00:59,755
Ja to istím, vy budete šoférovať.
Áno doktor.

8
00:00:59,840 --> 00:01:02,041
Vysvetli mi to, zelenáč.

9
00:01:02,108 --> 00:01:04,409
Mám v tom zmätok.

10
00:01:09,216 --> 00:01:11,283
Ja tiež.

11
00:01:19,278 --> 00:01:23,278
NCISSG vám prináša titulky k epizóde 8x23
Swan Song - Labutia pieseň

12
00:01:23,303 --> 00:01:27,303
Preklad: celaskon, casio730
Korekcia: casio730

13
00:01:27,954 --> 00:01:34,954
Verzia :
NCIS.S08E23.Swan.Song.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H264-SURFER

14
00:01:35,521 --> 00:01:42,521
Prečasovanie : BuGy

15
00:02:04,430 --> 00:02:07,282
Nerozumiem.

16
00:02:09,452 --> 00:02:11,820
Nedáva to zmysel.

17
00:02:19,014 --> 00:02:20,547
Povedz mi to.

18
00:02:20,615 --> 00:02:22,616
Od začiatku.

19
00:02:26,454 --> 00:02:29,156
<i>Včerajšok bol nádherný.</i>

20
00:02:32,460 --> 00:02:33,794
Pripravil si sa na monzún?

21
00:02:33,845 --> 00:02:36,296
Predpoveď hlási dážď.

22
00:02:36,348 --> 00:02:37,481
Jarný dážď?

23
00:02:37,565 --> 00:02:39,900
<i>Prudký dážď.</i>

24
00:02:39,968 --> 00:02:41,318
Aký máš zdroj?

........