1
00:00:18,098 --> 00:00:19,518
"Happy days"

2
00:00:19,884 --> 00:00:21,329
"Happy days"

3
00:00:21,782 --> 00:00:23,285
"Happy days"

4
00:00:23,386 --> 00:00:24,686
Překlad a titulky:

5
00:00:24,787 --> 00:00:28,787
wasile@email.cz

6
00:01:34,803 --> 00:01:37,974
Díl 1. - All the way

7
00:01:49,746 --> 00:01:51,210
Čau Fonzie.

8
00:01:54,074 --> 00:01:56,469
Neviděl jsi tu někde Potsieho?

9
00:01:58,466 --> 00:01:59,718
Aha, super. Díky moc.

10
00:01:59,819 --> 00:02:01,551
Uvidíme se později Fonzie.

11
00:02:13,506 --> 00:02:15,109
Už jsem myslel, že se tu neukážeš.

12
00:02:15,168 --> 00:02:17,411
Čau, mám tady tu zprávu. Teď ne, až později.

13
00:02:17,511 --> 00:02:20,626
Teď nám ukáže Ralph Malph svýho cucfleka. Co? Pojď.

14
00:02:21,709 --> 00:02:23,630
Odkud ho máš? Heeej.

15
00:02:24,046 --> 00:02:25,763
Tak nám to ukaž.

16
00:02:29,417 --> 00:02:31,171
Páni, podívejte se na to.

17
00:02:31,462 --> 00:02:32,626
Nevypadá to jako cucflek.

18
00:02:32,627 --> 00:02:34,570
Jasně, že to nevypadá jako cucflek!

19
00:02:34,571 --> 00:02:36,850
Nemůžeš chodit po ulici s vyrytýma zubama na krku..

20
00:02:36,950 --> 00:02:39,860
Co kdyby to viděl tvůj táta.. To je přece jasný.

21
00:02:40,118 --> 00:02:42,262
Ralphe. Hej Ralphe.

22
00:02:44,781 --> 00:02:47,209
Pojď ven, mám něco, co ti chci ukázat. Co?

23
00:02:47,409 --> 00:02:48,486
Pojď.

24
00:02:50,098 --> 00:02:53,444
"Já, porota" od Mickeyho Spillaneho?
Jo. Koupil jsem ti jí.

25
00:02:53,646 --> 00:02:56,003
Dlužíš mi 25 centů. Proč jsi mi ji koupil?
........