1
00:00:18,098 --> 00:00:19,518
"Happy days"
2
00:00:19,884 --> 00:00:21,329
"Happy days"
3
00:00:21,782 --> 00:00:23,285
"Happy days"
4
00:00:23,386 --> 00:00:24,686
Překlad a titulky:
5
00:00:24,787 --> 00:00:28,787
wasile@email.cz
6
00:01:34,803 --> 00:01:37,974
Díl 1. - All the way
7
00:01:49,746 --> 00:01:51,210
Čau Fonzie.
8
00:01:54,074 --> 00:01:56,469
Neviděl jsi tu někde Potsieho?
9
00:01:58,466 --> 00:01:59,718
Aha, super. Díky moc.
10
00:01:59,819 --> 00:02:01,551
Uvidíme se později Fonzie.
11
00:02:13,506 --> 00:02:15,109
Už jsem myslel, že se tu neukážeš.
12
00:02:15,168 --> 00:02:17,411
Čau, mám tady tu zprávu. Teď ne, až později.
13
00:02:17,511 --> 00:02:20,626
Teď nám ukáže Ralph Malph svýho cucfleka. Co? Pojď.
14
00:02:21,709 --> 00:02:23,630
Odkud ho máš? Heeej.
15
00:02:24,046 --> 00:02:25,763
Tak nám to ukaž.
16
00:02:29,417 --> 00:02:31,171
Páni, podívejte se na to.
17
00:02:31,462 --> 00:02:32,626
Nevypadá to jako cucflek.
18
00:02:32,627 --> 00:02:34,570
Jasně, že to nevypadá jako cucflek!
19
00:02:34,571 --> 00:02:36,850
Nemůžeš chodit po ulici s vyrytýma zubama na krku..
20
00:02:36,950 --> 00:02:39,860
Co kdyby to viděl tvůj táta.. To je přece jasný.
21
00:02:40,118 --> 00:02:42,262
Ralphe. Hej Ralphe.
22
00:02:44,781 --> 00:02:47,209
Pojď ven, mám něco, co ti chci ukázat. Co?
23
00:02:47,409 --> 00:02:48,486
Pojď.
24
00:02:50,098 --> 00:02:53,444
"Já, porota" od Mickeyho Spillaneho?
Jo. Koupil jsem ti jí.
25
00:02:53,646 --> 00:02:56,003
Dlužíš mi 25 centů. Proč jsi mi ji koupil?
........