1
00:00:46,880 --> 00:00:49,360
<i>Všechno je možné</i>

2
00:00:56,800 --> 00:00:59,160
<i>Všechno je možné</i>

3
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
<i>Všechno je možné</i>

4
00:02:40,120 --> 00:02:42,000
<i>Všechno je možné</i>

5
00:02:49,720 --> 00:02:52,360
ŠANGHAJ, 1935

6
00:03:00,800 --> 00:03:02,280
Dávejte pozor.

7
00:03:16,800 --> 00:03:20,080
Nikdy jste mi neřekl, že hovoříte
mým jazykem, doktore Jonesi.

8
00:03:20,280 --> 00:03:22,680
Jen při mimořádných příležitostech.

9
00:03:22,880 --> 00:03:26,960
Opravdu jste našel Nurhačiho?

10
00:03:27,160 --> 00:03:28,920
Sám dobře víte, že ano.

11
00:03:29,120 --> 00:03:33,640
Včera v noci se jeden z vašich chlapců
pokusil dostat ho bez placení.

12
00:03:33,840 --> 00:03:37,560
- Urazil jste mého syna.
- Ne, vy jste urazil mě.

13
00:03:38,760 --> 00:03:41,000
Ušetřil jsem mu život.

14
00:03:41,200 --> 00:03:43,920
Nepředstavíte nás?

15
00:03:46,680 --> 00:03:50,560
Tohle je Willie Scottová.
A to je Indiana Jones,

16
00:03:50,760 --> 00:03:53,000
slavný archeolog.

17
00:03:53,200 --> 00:03:57,600
Myslela jsem, že to jsou směšní
mužíčkové, co hledají mámy.

18
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
Mumie.

19
00:03:59,280 --> 00:04:02,200
Doktor Jones mi našel Nurhačiho

20
00:04:02,400 --> 00:04:06,480
a předá mi ho... teď hned.

21
00:04:06,680 --> 00:04:09,440
Kdo je to vlastně ten Nurhači?

22
00:04:10,080 --> 00:04:13,080
Odlož tu pistoli, synku.

23
00:04:15,040 --> 00:04:19,760
Co kdybyste mi předal, co mi dlužíte,
jinak,, všechno je možné".

24
00:04:29,960 --> 00:04:31,920
........