1
00:00:00,310 --> 00:00:01,960
<i> V předchozích dílech Switched at Birth...</i>

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,840
Odnesli jste si domů cizí děťátko

3
00:00:03,850 --> 00:00:05,770
a jeho rodina odnesla to vaše.

4
00:00:05,780 --> 00:00:07,660
Nemocnice chce, aby to proběhlo tiše.

5
00:00:07,670 --> 00:00:08,550
Jiné případy poukazovaly na to,

6
00:00:08,560 --> 00:00:11,140
jak bylo cizí dítě vychováno.
Skončilo to jako krveprolití.

7
00:00:11,150 --> 00:00:13,600
- Kluci, tohle je Daphne.
- Ve škole jsme měli hluchého kluka

8
00:00:13,610 --> 00:00:16,240
a mluvil jako: "ahoj, jmenuju se..."

9
00:00:16,250 --> 00:00:17,390
Potřebuju vypadnout.

10
00:00:17,400 --> 00:00:19,460
Tohle je to nejdivnější první rande, na kterém jsem kdy byl.

11
00:00:21,945 --> 00:00:25,099
- Proč je tak strašně nesnášíš?
- Jsou arogantní a domýšliví.

12
00:00:25,199 --> 00:00:28,355
Nelíbí se mi, jak s námi mluví. Nelíbí se mi její povaha!

13
00:00:28,455 --> 00:00:30,155
Kdo si myslíš, že je můj táta?

14
00:01:07,153 --> 00:01:10,520
Takže, já jsem ta vyměněná holka, co slyší,

15
00:01:10,540 --> 00:01:11,760
a kdybyste mohli mířit i někam jinam

16
00:01:11,770 --> 00:01:14,290
než na mou stěnu,

17
00:01:14,720 --> 00:01:16,900
vážně bych to ocenila.

18
00:01:16,910 --> 00:01:18,700
Moc se omlouvám. Neuvědomila jsem si...

19
00:01:18,710 --> 00:01:21,380
Daphne, to je v pořádku. To jen...
Bay je prostě Bay.

20
00:01:21,390 --> 00:01:23,560
- Co má tohle znamenat?
- Myslím, že je to jistý druh eufemismu

21
00:01:23,570 --> 00:01:25,200
k dalšímu slovu, co začíná na "b".

22
00:01:25,210 --> 00:01:28,710
V pohodě, tati. To je prostě Toby.

23
00:01:28,720 --> 00:01:31,250
No, Toby je právě Carmelo Anthony.

24
00:01:35,600 --> 00:01:37,610
Poslouchej mě.
........