1
00:00:08,819 --> 00:00:10,587
Není možný,
aby někdo z vás,

2
00:00:10,621 --> 00:00:12,355
byl blíž než 100 mil
od toho místa!

3
00:00:12,390 --> 00:00:14,357
Tys datloval
někde do počítače.

4
00:00:14,392 --> 00:00:17,293
Tys byl v jeskyni v Afghánistánu,
pravděpodobně.

5
00:00:17,328 --> 00:00:19,429
Vy kluci, jste přišli
s tím nápadem spolu?

6
00:00:19,463 --> 00:00:20,597
Hej, hej,
hej, hej!

7
00:00:20,631 --> 00:00:22,666
Co... co....
co se tady děje?

8
00:00:22,700 --> 00:00:23,767
...byl v
Bostonu, člověče.

9
00:00:23,801 --> 00:00:25,402
Máme zavřeno.

10
00:00:25,436 --> 00:00:26,703
O co tu jde?

11
00:00:26,737 --> 00:00:28,872
Myslel jsem, že máme,
uh, hledat Moreaua.

12
00:00:28,906 --> 00:00:30,573
Tohle je důležitější.

13
00:00:30,608 --> 00:00:31,908
Důležitější?

14
00:00:31,942 --> 00:00:34,010
Když nenajdem Moreaua asi
půjdu zpátky do vězení, napořád.

15
00:00:34,045 --> 00:00:36,079
Oh, ticho. Minule sis
ve vězení vedl dobře.

16
00:00:36,113 --> 00:00:38,014
Dostal ses do formy. Jo, v
kombinéze jsi vypadal dobře.

17
00:00:38,049 --> 00:00:39,716
Naučil ses,
jak hypnotizovat lidi.

18
00:00:39,750 --> 00:00:42,752
Bavíme se
o Dýce z Aqu'Abi.

19
00:00:42,787 --> 00:00:44,087
Oh.

20
00:00:44,121 --> 00:00:46,322
Dýce z Aqu'Abi...

21
00:00:46,357 --> 00:00:49,059
10. století, čtyři
perfektní smaragdy,

22
........