1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
Operace: Výměna sousedů

2
00:00:03,201 --> 00:00:06,401
překlad z it. titulků

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,223
Jo, baby!

4
00:00:15,810 --> 00:00:18,099
Král Julien, baby.

5
00:00:19,928 --> 00:00:22,371
Baby, baby, baby!

6
00:00:23,500 --> 00:00:26,838
Baby!

7
00:00:26,839 --> 00:00:30,665
Pánové, jestli jsem něčím znám
tak svou trpělivostí.

8
00:00:32,022 --> 00:00:32,936
Vlastně, Skippre...

9
00:00:32,937 --> 00:00:34,106
Trpělivostí!

10
00:00:34,107 --> 00:00:36,644
Je známá moje trpělivost světce!

11
00:00:36,645 --> 00:00:40,309
Ale tentokrát začal Kruhoocasej
moc daleko!

12
00:00:40,310 --> 00:00:42,403
Hraj teď, chlape!

13
00:00:47,696 --> 00:00:49,896
Už dost hrozný je, když hudbu
poslouchají...

14
00:00:49,897 --> 00:00:51,542
Ale hrají ještě hůř.

15
00:00:51,543 --> 00:00:53,041
To vyžaduje nějaké řešení.

16
00:00:53,042 --> 00:00:56,215
A čím drastičtější, tím lépe.

17
00:00:56,239 --> 00:00:58,012
Kam můžu přesunout lemury?

18
00:00:58,013 --> 00:00:59,961
Co někam "co nejdál od nás?"

19
00:01:00,052 --> 00:01:01,101
Zoo pro děti.

20
00:01:01,102 --> 00:01:03,782
Ano, všechny ty dětské tahající ruce.

21
00:01:03,783 --> 00:01:05,947
Zatahej za tohle, zatahej za ocas.

22
00:01:05,948 --> 00:01:08,418
Všechny ty nekončící souboje!

23
00:01:08,810 --> 00:01:10,985
Zoo pro děti, to se mi líbí.

24
00:01:11,930 --> 00:01:15,087
A kdo bude náš nový soused? Může to
být Roger? Mám rád Rogera.

........