1
00:00:01,000 --> 00:00:10,100
Spinkej ptáčku!
(přeloženo z aj titulků)

2
00:00:25,006 --> 00:00:26,607
To bylo neuvěřitelné, Skippere.

3
00:00:26,609 --> 00:00:29,476
Nikdy jsem neviděl Omega Boom
provedenou jen jedním tučňákem.

4
00:00:29,478 --> 00:00:30,978
To bylo úžasné!

5
00:00:30,980 --> 00:00:32,613
Pamatuj si, mladý vojáku,

6
00:00:32,615 --> 00:00:33,814
to je práce velitele

7
00:00:33,816 --> 00:00:36,384
být fyzicky na výši za všech okolností.

8
00:00:36,386 --> 00:00:37,352
Ha!

9
00:00:37,354 --> 00:00:38,787
Chlapci, podívejte se na můj nový...

10
00:00:40,891 --> 00:00:43,593
Jsem v pohodě.
Nebyl zasažen mozek.

11
00:00:43,595 --> 00:00:45,895
U mixovanejch atomů!

12
00:00:51,235 --> 00:00:53,503
Kowalski, vysvětlení.

13
00:00:53,505 --> 00:00:55,405
Fascinující.

14
00:00:55,407 --> 00:00:56,940
Paprsek jsem navrhnul a sestavil

15
00:00:56,942 --> 00:01:00,043
k přeměně zkaženého jídla do
mladého a čerstvého.

16
00:01:00,045 --> 00:01:02,277
- A?
- Očividně, jste mladší

17
00:01:02,279 --> 00:01:04,046
a čerstvější.

18
00:01:04,048 --> 00:01:05,614
Tak to nemůže zůstat.

19
00:01:05,616 --> 00:01:07,783
Moje tělo by mělo být plně vyvinuto

20
00:01:07,785 --> 00:01:10,251
a nadupané s nesmlouvavým kouzlem
válečníka.

21
00:01:10,253 --> 00:01:13,088
Hiya! Ha! Hoo! Ha! Oof!

22
00:01:14,758 --> 00:01:16,691
Přestaňtě blábolit.

23
00:01:16,693 --> 00:01:20,162
Omlouvám se Skippre.
Ty jsi prostě tak roztomilý.

24
........