1
00:00:02,322 --> 00:00:04,336
<i>NEJSLEDOVANĚJŠÍ SERIÁL
MEZI SLEDOBOTY</i>

2
00:00:04,337 --> 00:00:06,439
<i>Futurama S06E16
Ghost in the Machines</i>

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,543
<i>Překlad z odposlechu: bakeLit</i>

4
00:00:08,544 --> 00:00:10,595
<i>Korekce: bakeLit
Verze titulků: 2.00</i>

5
00:00:10,596 --> 00:00:14,781
<i>www.futurama.sk</i>

6
00:00:19,825 --> 00:00:24,033
Poslouchejte, lidičky! Pokud se
následujících 15 minut nic nestane,

7
00:00:24,034 --> 00:00:25,970
naše pojištění bude obnoveno.

8
00:00:25,971 --> 00:00:29,787
Takže tu budeme v klidu sedět
a odpočítávat čas.

9
00:00:33,160 --> 00:00:34,802
Obrovská klobása!

10
00:00:37,219 --> 00:00:40,598
Panebože, ne!
Zmiz odsud, ty strašlivá klobáso!

11
00:00:40,599 --> 00:00:42,864
Počkat, není dnes pochod?

12
00:00:42,865 --> 00:00:44,723
Je to jen obrovský balón.

13
00:00:44,724 --> 00:00:46,301
Obrovský balón?

14
00:00:55,195 --> 00:00:58,260
Vidíš, kámo?
Není to tak strašidelný.

15
00:00:58,261 --> 00:01:00,138
Teď už se cítím lépe.

16
00:01:00,894 --> 00:01:03,022
PŘEHLÍDKA NA DEN SV. PATRIKA

17
00:01:04,821 --> 00:01:07,000
PŘEHLÍDKA
NA ČÍNSKÝ NOVÝ ROK

18
00:01:09,580 --> 00:01:12,229
Proč je tady tolik
různých pochodů?

19
00:01:12,230 --> 00:01:15,000
- Je to pochod na Den pochodů.
- Co je to Den pochodů?

20
00:01:15,001 --> 00:01:19,463
Bývávalo tomu tak, že každá skupinka
v Novém New Yorku si přála vlastní pochod.

21
00:01:19,464 --> 00:01:23,595
Zatímco já když byl mladý,
mívali jsme pochod každý den.

22
00:01:23,596 --> 00:01:25,914
Byly to temné časy.

........