1
00:00:29,870 --> 00:00:31,186
<i>Dominicu Torette,</i>

2
00:00:32,569 --> 00:00:36,693
<i>tímto jste odsouzen na 25 let.</i>

3
00:00:36,813 --> 00:00:40,243
<i>Trest si odpykáte ve vězení s
nejvyšší ostrahou v Lompocu.</i>

4
00:00:40,738 --> 00:00:43,827
<i>Bez možnosti podmínečného propuštění.</i>

5
00:00:44,706 --> 00:00:47,443
Přeložil fčelí medvídek

6
00:01:57,875 --> 00:01:59,163
<i>Tohle je nám dosud známo.</i>

7
00:01:59,288 --> 00:02:02,468
<i>Následkem smělého útoku
na vězeňský autobus za bílého dne,</i>

8
00:02:02,594 --> 00:02:05,101
<i>26 velmi nebezpečných vězňů...</i>

9
00:02:05,227 --> 00:02:07,411
<i>Všichni vězni byli dopadeni.</i>

10
00:02:07,536 --> 00:02:09,505
<i>Až na jednoho - Dominica Toretta.</i>

11
00:02:09,630 --> 00:02:12,116
<i>Policie říká, že vzhledem k identitě lidí,
u kterých věří, že jsou zodpovědní za</i>

12
00:02:12,241 --> 00:02:14,168
<i>organizaci tohoto šokujícího
útěku je překvapena,</i>

13
00:02:14,294 --> 00:02:15,678
<i>že situace nevyústila
v katastrofu dnes odpoledne.</i>

14
00:02:15,803 --> 00:02:18,689
<i>Toto je bývalý federální
agent Brian O'Conner.</i>

15
00:02:18,809 --> 00:02:21,594
<i>Probíhá stíhání tří uprchlíků.</i>

16
00:02:21,714 --> 00:02:25,109
<i>Federální i místní úřady
pokračují v pátrání</i>

17
00:02:25,229 --> 00:02:29,713
<i>po Dominicovi Torettovi a jeho komplicích
Brianovi O'Connerovi a Mie Torettové.</i>

18
00:02:29,833 --> 00:02:32,272
<i>I přesto, že je hledá každý v zemi,</i>

19
00:02:32,392 --> 00:02:35,727
<i>kde se nalézá Toretto a O'Conner
nyní není nikomu známo.</i>

20
00:03:52,820 --> 00:03:54,000
Určitě je to tady?

21
00:04:18,688 --> 00:04:19,677
Vypadneme odsud.

22
00:04:20,507 --> 00:04:23,433
V klidu přátelé.
Znám ji.

23
00:04:26,103 --> 00:04:26,898
........