1
00:00:00,833 --> 00:00:03,541
<b>1x17 - Crisscross </b>

2
00:00:11,872 --> 00:00:15,996
Střelba pouze taktická,
tohohle chceme dostat živýho.

3
00:00:40,322 --> 00:00:42,071
Sevřenou formaci.

4
00:01:12,187 --> 00:01:15,811
<i>překlad: f1nc0</i>

5
00:02:09,337 --> 00:02:11,482
Neříkejte mi, že si
M.E.C.H. nevyložil...

6
00:02:11,483 --> 00:02:13,628
voláni o pomoc
na otevřeném kanálu ...

7
00:02:13,669 --> 00:02:16,752
od zraněného Decepticona
jako možnou past.

8
00:02:16,753 --> 00:02:19,376
To si budu pro příště pamatovat.

9
00:02:20,292 --> 00:02:21,792
Příště?

10
00:02:21,834 --> 00:02:24,374
V komunikaci Conů je ještě teď...

11
00:02:24,375 --> 00:02:27,374
hodně o akci, v které jste
si chtěli hrát s Breakdownem.

12
00:02:27,999 --> 00:02:32,830
Já jako bývalej Con,
bych vás za to ihned rozčtvrtil.

13
00:02:34,288 --> 00:02:37,621
Ale jedna moje stará známá
a její prťavý přítelíček ...

14
00:02:37,662 --> 00:02:40,911
mi zničili mou loď
a sežehli jednu z mých končetin.

15
00:02:40,953 --> 00:02:44,785
Mám v úmyslu jim to
oplatit stejnou měrou. Oběma.

16
00:02:44,827 --> 00:02:49,242
Jak vidíš, můžu se dostat do více
míst, než jiní Decepticoni.

17
00:02:49,284 --> 00:02:51,908
Ale ještě se učím orientovat
se na této planetě.

18
00:02:51,950 --> 00:02:55,324
- Co zbude pro M.E.C.H.?
- Nechám tě na živu.

19
00:02:55,366 --> 00:02:59,614
A protože jsi si chtěl ulovit
transformera do své zbírky,

20
00:02:59,656 --> 00:03:04,571
nechám ti zbytky Arcee poté,
co si s ní pohraju.

21
00:03:08,362 --> 00:03:10,361
Díky za dotlačení
mne až domů, Jacku.

22
........