1
00:00:00,181 --> 00:01:00,281
- 23.97 fps -
na verzi 365.355.008 B prečasoval: Apocaron
původní překlad: ThooR13
2
00:01:27,441 --> 00:01:30,561
Rome.S01E07.2005.DVDRip.PAL
3
00:02:40,056 --> 00:02:43,057
CAESARŮV TÁBOR V ŘECKU
4
00:02:55,696 --> 00:03:00,572
Když ustoupíme k Thessálii,
možná se udržíme do příchodu dešťů.
5
00:03:01,160 --> 00:03:04,576
Když půjdeme na východ,
mohou nás tu odříznout.
6
00:03:04,747 --> 00:03:06,241
Jistě.
7
00:03:06,415 --> 00:03:08,207
To nebude stačit.
8
00:03:09,001 --> 00:03:10,377
Hotovo.
9
00:03:13,547 --> 00:03:17,248
Mapy se samy nepřekreslí,
jestli na to čekáte.
10
00:03:19,261 --> 00:03:23,306
Má pravdu. Musíme s těmi
mizery bojovat, kde jsme.
11
00:03:23,432 --> 00:03:25,010
A porazit je.
12
00:03:25,142 --> 00:03:27,515
Nepochybně je rozdrtíme.
13
00:03:29,522 --> 00:03:32,558
Potrava pro červy. Většina.
14
00:03:33,025 --> 00:03:34,769
Potrava pro červy.
15
00:03:51,502 --> 00:03:54,337
Snaž se tentokrát
vyhnout krveprolití.
16
00:03:54,505 --> 00:03:58,040
Vyčkávejte a bude to Pompeius,
kdo vás oholí.
17
00:03:58,217 --> 00:04:01,752
Torkvatus by měl něco dostat.
Prétoriánství.
18
00:04:02,179 --> 00:04:07,055
Když Torkvatus, tak i Varo.
Jinak se potíží nezbavíme.
19
00:04:07,184 --> 00:04:09,473
Ale co pak dáme Labienovi?
20
00:04:09,645 --> 00:04:12,931
- Makedonii?
- Bithýnii. Makedonii Lybovi.
21
00:04:13,107 --> 00:04:16,310
To nejlepší tvým lidem
a zbytek ostatním?
22
00:04:16,444 --> 00:04:20,572
Makedonie a Bithýnie
ještě nejsou naše.
........