1
00:00:23,778 --> 00:00:25,011
Špatný sen.

2
00:00:25,012 --> 00:00:26,247
Nevím, jak spíš,

3
00:00:26,282 --> 00:00:28,284
s tolika penězi v místnosti.

4
00:00:28,318 --> 00:00:29,853
Kéž by to tak nebylo.

5
00:00:29,887 --> 00:00:31,456
Jo, nevypadáš moc dobře.

6
00:00:31,490 --> 00:00:34,994
Jak jsem říkal, špatný sen.

7
00:00:37,431 --> 00:00:39,432
Nech mě hádat.
O policajtovi?

8
00:00:50,212 --> 00:00:53,579
Ani hnout! Odhoďte zbraně!

9
00:01:13,095 --> 00:01:14,195
Ne.

10
00:01:16,264 --> 00:01:20,267
O to nejde.
Jenom...

11
00:01:20,301 --> 00:01:22,002
Jenom špatný sen.

12
00:01:23,538 --> 00:01:25,371
Tak jo, dříve

13
00:01:25,406 --> 00:01:26,940
- To se mi líbí.
- Kdo je tu dříve?

14
00:01:26,974 --> 00:01:29,709
Hele, pan Ryan říkal,
ať se ani nehneme,

15
00:01:29,744 --> 00:01:31,011
tady a o samotě, ne?

16
00:01:31,045 --> 00:01:32,346
Proč trochu nežiješ?

17
00:01:32,380 --> 00:01:34,214
Co to děláš, Jimmy?

18
00:01:34,248 --> 00:01:37,183
Řekněme tomu bonus, O'Briene,
že jsi mi tam zachránil zadek.

19
00:02:01,308 --> 00:02:02,308
Cynthie.

20
00:02:02,343 --> 00:02:04,979
Seznam se s mým společníkem, panem O'Brienem.

21
00:02:17,494 --> 00:02:19,461
Ona je jednou z holek pana Ryana?

22
00:02:19,496 --> 00:02:21,497
Ne. Ta je na mě.
Abych ti poděkoval.

23
00:02:21,532 --> 00:02:23,566
Hele, můžeš použít vedlejší pokoj.

24
00:02:23,600 --> 00:02:24,800
........