1
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
---Přeložila Eirikura--
Jsou to moje první, tak buďte shovívaví...=o)

2
00:02:19,586 --> 00:02:21,094
Proč si nemůžeš nechat dělat make-up u Macy

3
00:02:21,095 --> 00:02:22,921
stejně jako všechny normální holky?

4
00:02:22,922 --> 00:02:25,024
Jsi nervózní.
Znova ses vrátil k pití kafe?

5
00:02:25,025 --> 00:02:26,325
Ne.

6
00:02:26,326 --> 00:02:27,893
Změna tématu, pracuju zde.

7
00:02:27,894 --> 00:02:30,551
Ikdyž tenhle objekt už mě unavuje.

8
00:02:31,064 --> 00:02:32,665
A mimo to,

9
00:02:32,666 --> 00:02:35,587
pokud mě chceš popadnout,
nebudu ti v tom bránit.

10
00:02:36,003 --> 00:02:37,065
Jistě, můžu tě popadnout,

11
00:02:37,066 --> 00:02:39,527
ale pravděpodobně se ti to nebude líbit.

12
00:02:46,480 --> 00:02:47,380
Vím,že sis vědoma toho,

13
00:02:47,381 --> 00:02:49,315
že mi není dovoleno v balzamovací místnosti
držet dívky.

14
00:02:49,316 --> 00:02:51,565
O pravidla nezajímal ses dřív nezajímal.

15
00:02:53,153 --> 00:02:54,620
Kromě toho,
trénuju.

16
00:02:54,621 --> 00:02:57,957
Být mrtvým je věc,
která nevyžaduje trénik.

17
00:02:57,958 --> 00:03:00,059
Nevyhazuj mě.

18
00:03:00,060 --> 00:03:00,993
Propustí mě.

19
00:03:00,994 --> 00:03:04,363
Tvůj šéf nerozlišuje mezi dívkou a mrtvolou.

20
00:03:04,364 --> 00:03:07,317
Jo, dobře, nebudeme testovat pravdivost týhle teorie.

21
00:03:08,635 --> 00:03:10,803
Víš na co čekám?

22
00:03:10,804 --> 00:03:12,892
Bojím se zeptat.

23
00:03:13,507 --> 00:03:15,975
Na mladou matku.

24
00:03:15,976 --> 00:03:17,643
........