1
00:00:01,011 --> 00:00:03,125


2
00:02:24,435 --> 00:02:26,687
Adit Lamba, 20 z 25.

3
00:02:26,813 --> 00:02:29,690
Chandraprakash Siroha,
17 z 25.

4
00:02:29,816 --> 00:02:32,025
Gaurav Sinha, 19 z 25.

5
00:02:32,152 --> 00:02:34,027
Ghulam Sheikh, 15 z 25.

6
00:02:34,571 --> 00:02:36,738
Harish Gwalani, 18 z 25.

7
00:02:36,865 --> 00:02:39,825
Hitesh Shah, 24 z 25.

8
00:02:39,951 --> 00:02:41,743
Ishaan Awasthi...

9
00:02:43,037 --> 00:02:45,539
...3 z 25.

10
00:02:45,665 --> 00:02:48,458
Kewal Talwar, 23 z 25.

11
00:02:54,883 --> 00:02:57,926
Harish Gwalani, 20 z 25.

12
00:02:58,052 --> 00:03:01,471
Hitesh Shah, 24 z 25.

13
00:03:01,598 --> 00:03:04,600
Ishaan Awasthi...2 z 25.

14
00:03:06,144 --> 00:03:08,896
Kewal Talwar, 22 z 25.

15
00:03:09,022 --> 00:03:12,274
Mahavir Sinha, 19 z 25.

16
00:03:12,400 --> 00:03:15,694
Nimesh Desai, 17 z 25.

17
00:03:16,279 --> 00:03:18,530
Nitin Rao, 18 z 25.

18
00:04:23,680 --> 00:04:56,253
Ishaan!

19
00:05:02,427 --> 00:05:07,097
Autobus už čaká 10 minút
a ty tu sedíš s hlavou v odtoku.

20
00:05:08,224 --> 00:05:10,225
Nepočuješ trúbenie šoféra?

21
00:05:10,351 --> 00:05:13,103
Každý deň meškáme kvôli tebe.

22
00:05:13,229 --> 00:05:14,896
Poďme

23
00:08:51,989 --> 00:08:56,326
Cheru, Johnny! Ahoj!

24
00:08:56,452 --> 00:08:57,994


25
00:09:04,168 --> 00:09:07,420
Chceš to? Chceš? Tak si to vezmi!

26
00:09:56,053 --> 00:10:00,307
Choď sa umyť. Batoh do izby.
Do izby!

27
00:10:35,551 --> 00:10:38,094
Najprv si umy ruky!
Polož to!

28
00:10:38,220 --> 00:10:42,641
Čo si preboha robil celý deň?
Pozri sa na svoje ruky a tvár!

29
00:10:43,267 --> 00:10:45,352
Ishaan, polož to! Ishaan!

30
00:10:51,817 --> 00:10:53,693
Aspoň zastav vodu!

31
00:11:05,456 --> 00:11:08,667
Nemali ste dnes dostávať opravené testy?

32
00:11:08,793 --> 00:11:11,086
Máš ich?

33
00:11:13,506 --> 00:11:15,548
Inu, rozprávam sa s tebou!

34
00:11:23,391 --> 00:11:25,266
- Ahoj, Mami.
- Oh, už si tu?

35
00:11:25,393 --> 00:11:27,977
Zrušili skúšku. Pani Lilly má chrípku.

36
00:11:28,521 --> 00:11:30,772
Mám plný počet zo všetkých predmetov, Mami.

37
00:11:30,898 --> 00:11:35,402
Algebra, Geometria, Fyzika, Biológia,
História, Angličtina, Geografia...

38
00:11:35,528 --> 00:11:39,864
- Výborne, a Hindu?
- Z Hindu mi chýbali 2 body.

39
00:11:41,534 --> 00:11:44,119
Hej, Inu, čo ty?

40
00:11:47,873 --> 00:11:50,875
Vau! Už to skoro máš.

41
00:11:59,552 --> 00:12:02,846
Ishaan, najskôr si sprav úlohy!
Nie... uniforma...

42
00:12:13,149 --> 00:12:14,816
Vidíš?

43
00:12:15,651 --> 00:12:19,195
Lopta! Chyť loptu, Ishaan!
Tam!

44
00:12:19,321 --> 00:12:21,406
Počkaj.

45
00:12:22,908 --> 00:12:25,160
Hoď mi ju, hoď ju, rýchlo!

46
00:12:31,417 --> 00:12:36,171
Ty hlupák! Pozri kde si ju zahodil!
Teraz choď a prines ju!

47
00:12:38,632 --> 00:12:40,842
Nepočul si?

48
00:12:44,180 --> 00:12:47,265
No čo pozeráš?
Povedal som, "Choď pre ňu!"

49
00:12:47,391 --> 00:12:49,684
Nerozumieš mi?
Blbec.

50
00:12:49,810 --> 00:12:51,686
Choď pre tú loptu a hneď!

51
00:12:52,897 --> 00:12:54,939
No čo pozeráš?

52
00:12:55,065 --> 00:12:57,275
Povedal som ti, aby si po ňu šiel!

53
00:12:57,401 --> 00:13:00,945
Nepočuješ, či čo?
Prestaň zízať, dobre?

54
00:13:01,071 --> 00:13:03,573
Choď a prines ju!

55
00:13:04,825 --> 00:13:07,452
Ranjeet! Vraz mu!

56
00:13:21,675 --> 00:13:24,677


57
00:13:26,806 --> 00:13:29,474


58
00:15:04,904 --> 00:15:07,739
Váš syn mi rozbil kvetináče.

59
00:15:07,865 --> 00:15:11,826
Pozrite čo urobil môjmu synovi -
je velý odretý a krváca!

60
00:15:11,952 --> 00:15:16,456
Takto vychovávate deti,
aby sa mlátili?

61
00:15:16,582 --> 00:15:19,334


62
00:15:19,460 --> 00:15:23,046
Ishan! Poď sem.

63
00:15:23,172 --> 00:15:24,589
Poď sem a hneď!

64
00:15:38,646 --> 00:15:40,563
- Ale oco..
- Ticho, Yohan!

65
00:15:40,689 --> 00:15:43,650
- Ešte aj tričko mi roztrhol.
- Kúpim ti nové.

66
00:15:43,776 --> 00:15:46,444
- Ty klamár!
- Pozrite, zas ho bije!

67
00:15:46,570 --> 00:15:48,571
Ishaan, nechaj ho!
Prestaň!

68
00:15:48,697 --> 00:15:53,785
- Prosím ukľudni sa.
- Hneď zavolám manžela!

69
00:15:53,911 --> 00:15:56,120
Ishaan! To je vrchol!

70
00:15:56,246 --> 00:16:00,917
Každý deň v škole, susedia... všetci sa sťažujú.

71
00:16:01,043 --> 00:16:03,503
Ak sa to bude ešte raz opakovať, Ishaan...

72
00:16:07,132 --> 00:16:09,050
Je ti to smiešne? Ty sa smeješ?!

73
00:16:09,176 --> 00:16:11,427
Drzák!
Ešte jedna sťažnosť, Ishaan

74
00:16:11,553 --> 00:16:14,222
a balím ti veci do internátnej školy.

75
00:16:14,348 --> 00:16:16,307
Pozri on nemá žiadny rešpekt voči nám.

76
00:16:16,433 --> 00:16:20,520
Útočí na chlapca rovno pred našimi očami
a trhá mu tričko.

77
00:16:29,321 --> 00:16:31,614
Len do toho, kaz ho!

78
00:16:38,122 --> 00:16:42,417
Koľkokrát som ti hovovrila,
že sa nemáš hrať s Ranjeetom.

79
00:16:42,543 --> 00:16:44,210
Ale mami, ja...

80
00:16:44,336 --> 00:16:48,506
Osprchuj sa,
potom ošetríme tie škrabance.

81
00:16:52,511 --> 00:16:56,264
Ok, chceš sa biť?
Bojuj! Davaj!

82
00:16:57,808 --> 00:17:00,101
Tak davaj, bojuj. Davaj, davaj!

83
00:17:13,782 --> 00:17:16,492
Oco, kam ideš?

84
00:17:19,163 --> 00:17:22,999
- Ocko...
- Odchádzam z domu. Navždy.

85
00:17:24,835 --> 00:17:30,631
Prepáč, ocko. Je mi to veľmi ľúto.
Už to viac neurobím, ocko.

86
00:17:30,758 --> 00:17:32,300
Ocko, je mi to veľmi ľúto.

87
00:17:32,926 --> 00:17:35,178
Už to viac nespravím.

88
00:17:35,304 --> 00:17:39,057
Ocko, prosím. Je mi to ľúto, ocko.

89
00:17:39,183 --> 00:17:41,934
Prečo ho strašíš?

90
00:17:42,061 --> 00:17:44,896
Inu, ocko ide na služobnú cestu.

91
00:17:45,022 --> 00:17:47,815
Neodchádza z domu,
vráti sa v nedeľu.

92
00:17:47,941 --> 00:17:50,568
Ukáž, či máš ešte nejaké škrabance.

93
00:18:03,123 --> 00:18:04,999
Šnúrky zaviaž, stiahni opasok

94
00:18:05,125 --> 00:18:08,711
na vojnu sa priprav

95
00:18:08,837 --> 00:18:11,005
Nasaď si bremená

96
00:18:18,597 --> 00:18:22,225
s dokladmi v ruke a pevným úsudkom

97
00:18:22,351 --> 00:18:24,018
budeme prijatí svetom

98
00:18:24,144 --> 00:18:26,270
udržíme sa

99
00:18:26,396 --> 00:18:29,732
taký je svet,
drž sa toho

100
00:18:29,858 --> 00:18:33,945
úspech máš na dosah,
drž sa ho

101
00:18:34,071 --> 00:18:37,281
taký je svet,
drž sa toho

102
00:18:37,407 --> 00:18:41,661
úspech máš na dosah,
drž sa ho.

103
00:18:41,787 --> 00:18:45,414
Spia s pootvoreným okom,
zaostávať nepripadá do úvahy

104
00:18:45,541 --> 00:18:49,377
Prsty si zodri do kosti,
rob presne, čo sa ti povie

105
00:18:52,089 --> 00:18:53,089
čo sa ti povie

106
00:18:56,593 --> 00:19:00,596
Žijú z omelét, vitamínov a tonikov

107
00:19:00,722 --> 00:19:02,723
a v prísnej disciplíne práce a oddychu

108
00:19:02,850 --> 00:19:04,725
kráčať, bojovať, zrýchliť

109
00:19:04,852 --> 00:19:08,437
taký je svet,
drž sa toho

110
00:19:08,564 --> 00:19:12,441
úspech je na dosah,
drž sa ho

111
00:19:12,568 --> 00:19:15,945
taký je svet,
drž sa toho

112
00:19:16,071 --> 00:19:19,198
úspech je na dosah, drž sa ho

113
00:19:31,336 --> 00:19:35,006
Ale tu rozkvitá iná téma hudby

114
00:19:35,132 --> 00:19:38,801
zo sna zrodená.

115
00:19:38,927 --> 00:19:42,930
Kde sa čas zastaví

116
00:19:43,056 --> 00:19:47,059
aby fantázia ožila

117
00:19:54,610 --> 00:19:58,529
Stále sa pýtajú sami seba

118
00:19:58,655 --> 00:20:01,866
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

119
00:20:01,992 --> 00:20:05,912
prečo tá neustála snaha o úspech?

120
00:20:06,038 --> 00:20:09,415
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

121
00:20:09,541 --> 00:20:13,669
prečo tá neustála snaha o úspech?

122
00:20:13,795 --> 00:20:15,546
Nie sú otroci času

123
00:20:15,672 --> 00:20:17,548
bezstarostní

124
00:20:17,674 --> 00:20:19,675
stretávajú sa s motýľmi

125
00:20:19,801 --> 00:20:21,636
a rozprávajú sa so stromami

126
00:20:29,144 --> 00:20:33,105
trávia čas zbieraním vetra
a čítaním príbehov v daždi

127
00:20:33,232 --> 00:20:36,943
maľujú nový svet na plátna nebies

128
00:20:37,069 --> 00:20:40,613
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

129
00:20:40,739 --> 00:20:43,491
prečo tá neustála snaha o úspech?

130
00:20:44,743 --> 00:20:48,204
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

131
00:20:48,330 --> 00:20:51,207
prečo tá neustála snaha o úspech?

132
00:20:52,459 --> 00:20:55,628
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

133
00:20:55,754 --> 00:20:59,423
Ishaan, môžeš sa viac ponáhľať?
Poďme!

134
00:21:01,051 --> 00:21:03,636
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

135
00:21:03,762 --> 00:21:07,431
prečo tá neustála snaha o úspech?

136
00:21:07,557 --> 00:21:11,018
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?

137
00:21:11,144 --> 00:21:15,147
prečo tá neustála snaha o úspech?

138
00:21:26,910 --> 00:21:29,078
Nesmieme zabúdať na

139
00:21:29,204 --> 00:21:31,038
staré porekadlo

140
00:21:31,164 --> 00:21:34,000
čistota je zbožnosť.

141
00:21:34,960 --> 00:21:40,089
Mnohokrát, keď som tu prechádzala,
som si všimla

142
00:21:40,215 --> 00:21:44,385
že deti neudržujú
školské chodby čisté.

143
00:21:45,095 --> 00:21:50,141
Je našou povinnosťou udržiavať
našu školu čistú a upravenú.

144
00:22:03,989 --> 00:22:09,160
Hej, ty! Tvoje topánky nie sú vyleštené.
Von! Von! Von!

145
00:22:26,678 --> 00:22:31,557
Trieda, otočte na stranu 38, kapitola 4, paragraf 3.

146
00:22:31,683 --> 00:22:34,060
Dnes budeme označovať prídavné mená.

147
00:22:36,521 --> 00:22:38,773
To platí aj pre teba,
Ishaan Awasthi.

148
00:22:39,358 --> 00:22:42,943
Strana 38, kapitola 4, paragraf 3.

149
00:22:46,782 --> 00:22:48,908
Môžeš ma vnímať, Ishaan?

150
00:22:50,577 --> 00:22:51,994
Ishaan!

151
00:22:52,120 --> 00:22:56,123
Povedala som, strana 38, kapitola 4, paragraf 3.

152
00:22:56,249 --> 00:22:58,709
Prečítaj prvú vetu a označ prídavné mená.

153
00:23:04,966 --> 00:23:08,177
Strana 38, Ishaan!
Adit Lamba, pomôž tomu chlapcovi.

154
00:23:12,224 --> 00:23:14,934
Ostatní, pozerajte do knihy!

155
00:23:17,270 --> 00:23:21,273
Čítaj prvú vetu a povedz mi,
čo sú prídavné mená.

156
00:23:26,947 --> 00:23:31,409
Dobre, tak označme prídavné mená spoločne.
Len mi prečítaj tú vetu.

157
00:23:34,663 --> 00:23:37,415
Prečítaj tú vetu, Ishaan.

158
00:23:39,251 --> 00:23:41,544
Oni... tancujú.

159
00:23:43,672 --> 00:23:45,506
Ticho! Rozprávaj po anglicky!

160
00:23:45,632 --> 00:23:48,217
Písmená tancujú.

161
00:23:50,303 --> 00:23:51,637
Tancujú, vážne?

162
00:23:53,265 --> 00:23:56,434
V poriadku. Tak prečítaj tie tancujúce písmená.

163
00:23:56,560 --> 00:23:59,186
Snažíš sa byť vtipný?

164
00:24:03,567 --> 00:24:06,193
Prečítaj tú vetu nahlas a poriadne!

165
00:24:08,947 --> 00:24:12,074
Povedala som nahlas a poriadne!
Nahlas a poriadne!

166
00:24:15,328 --> 00:24:16,912
Nahlas a poriadne!

167
00:24:20,750 --> 00:24:24,587
Prestaň!

168
00:24:25,505 --> 00:24:26,797
Čo je moc, to je moc.

169
00:24:26,923 --> 00:24:28,883
Vypadni! Vypadni z triedy!

170
00:24:29,426 --> 00:24:30,676
Von!

171
00:24:33,472 --> 00:24:36,807
Ty chceš ísť tiež?
Kto sa tu smial?

172
00:24:36,933 --> 00:24:39,059
Kto chce ísť s ním?

173
00:24:40,687 --> 00:24:45,357
Nechcem počuť chichotanie v mojej triede.
Dívajte sa do kníh!

174
00:24:48,028 --> 00:24:51,113
Drzý chlapec.
Otvorte si knihy!

175
00:24:51,239 --> 00:24:53,365
Kto mi povie, čo sú to prídavné mená?

176
00:24:53,492 --> 00:24:55,618
Nechcem počuť ani šepnutie!

177
00:26:13,905 --> 00:26:18,742
- Zas ťa potrestali?
- Hej loser. Čo ti je?

178
00:26:21,913 --> 00:26:24,665
Tento chlapík je vynikajúci študent.

179
00:26:33,883 --> 00:26:35,467
Choď dnu.

180
00:26:44,060 --> 00:26:47,229
Hej, Ishaan. Spravil si si úlohu z matematiky?

181
00:26:50,734 --> 00:26:54,528
A nechal si si podpísať známky? Nie?

182
00:26:54,654 --> 00:26:57,906
Tak to si nadobro stratený!
Si stratený.

183
00:26:58,033 --> 00:27:01,118
Si stratený!

184
00:27:25,310 --> 00:27:27,936
Trochu sladký

185
00:27:29,564 --> 00:27:32,691
Trochu kyslý

186
00:27:33,526 --> 00:27:36,570
Trochu blízko

187
00:27:37,280 --> 00:27:40,449
Nie príliš ďaleko

188
00:27:42,494 --> 00:27:48,832
Všetko čo potrebujem

189
00:27:50,168 --> 00:27:57,716
Všetko čo potrebujem, je byť slobodný

190
00:28:09,646 --> 00:28:12,022
Trochu sladký, trochu kyslý

191
00:28:12,148 --> 00:28:14,692
Trochu blízko, nie veľmi ďaleko

192
00:28:14,818 --> 00:28:17,027
Trochu sladký, trochu kyslý

193
00:28:17,153 --> 00:28:19,613
Trochu blízko, nie príliš ďaleko

194
00:28:19,739 --> 00:28:22,074
Všetko, čo potrebujem, všetko čo potrebujem

195
00:28:22,200 --> 00:28:27,579
Všetko čo potrebujem, je byť slobodný

196
00:28:29,666 --> 00:28:36,964
Je celkom na dosah

197
00:28:39,467 --> 00:28:47,683
Ale zmizne, ako ilúzia

198
00:28:49,519 --> 00:28:51,687
Trochu sladký, trochu kyslý

199
00:28:51,813 --> 00:28:54,356
Trochu blízko, nie príliš ďaleko

200
00:28:54,482 --> 00:29:01,029
Je celkom na dosah

201
00:29:04,409 --> 00:29:11,957
ale zmizne, ako ilúzia

202
00:29:13,877 --> 00:29:18,881
Utkaný zo snov, teplý ako sveter

203
00:29:19,007 --> 00:29:24,303
Za bielymi oblakmi

204
00:29:25,764 --> 00:29:29,516
Je môj svet

205
00:30:23,988 --> 00:30:26,323
Nechaj ma vojsť bez kriku

206
00:30:26,449 --> 00:30:28,909
Nechaj ma vojsť, mám pochybnosti

207
00:30:29,035 --> 00:30:31,245
Nechaj ma vojsť bez kriku

208
00:30:31,371 --> 00:30:33,872
Nechaj ma vojsť, mám pochybnosti

209
00:30:33,998 --> 00:30:36,375
Sú ďalší, mnohí ďalší

210
00:30:36,501 --> 00:30:41,088
mnohí, mnohí, mnohí ďalší ako ja

211
00:30:43,758 --> 00:30:47,052
Nie som sám

212
00:30:48,346 --> 00:30:53,725
Námesačný, s očami dokorán

213
00:30:53,852 --> 00:30:58,564
Kráčajúci, zakopávajúci

214
00:31:03,528 --> 00:31:06,530
Nie som sám

215
00:31:08,116 --> 00:31:12,411
Námesačný, s očami dokorán

216
00:31:13,788 --> 00:31:18,417
Kráčajúci, zakopávajúci

217
00:31:18,543 --> 00:31:23,547
Hoci nepochybujem

218
00:31:23,673 --> 00:31:28,552
Presne ako zapadajúce slnko zas vyjde,

219
00:31:28,678 --> 00:31:37,185
keď bude môj svet odhalený,
všetkých ohromí.

220
00:31:37,312 --> 00:31:47,195
S otvorenými očami, ako som bežal,
ako som bežal na druhú stranu

221
00:31:47,322 --> 00:31:49,656
potom som plachtil ako vták

222
00:31:49,782 --> 00:31:54,578
ja proste chcem byť

223
00:31:57,290 --> 00:32:02,002
Tisíce krídel na odlet

224
00:32:02,128 --> 00:32:05,964
Preskúmať nebesá

225
00:32:07,133 --> 00:32:11,637
Toľko nespočetne mnoho smerov,
ciest, ktorými sa dá vydať

226
00:32:11,763 --> 00:32:17,309
A objaviť môj svet

227
00:32:48,716 --> 00:32:53,178
Týchto pár dní detstva

228
00:32:54,889 --> 00:33:00,686
Sa nikdy nevrátia

229
00:33:02,355 --> 00:33:06,233
Tak ich prežívaj naplno, kamarát

230
00:33:07,485 --> 00:33:12,406
Hoci na úver, ak si aj zlomený

231
00:33:13,408 --> 00:33:18,829
Prežívaj ich naplno

232
00:33:56,409 --> 00:34:00,162
Ishaan!
Umy sa rýchlo, večera je hotová!

233
00:34:02,582 --> 00:34:05,042
Čo to je, Inu?

234
00:34:05,543 --> 00:34:07,002
Super!

235
00:34:33,321 --> 00:34:36,198
Hotovo? Ukáž.

236
00:34:37,700 --> 00:34:39,868
To písmo!

237
00:34:43,247 --> 00:34:46,541
Čo to má byť?
Každé slovo je zle napísané!

238
00:34:46,667 --> 00:34:49,961
Tu "table" je tabl, a tuna tablel.

239
00:34:51,047 --> 00:34:53,673
A "d" je proste "b".

240
00:34:54,592 --> 00:34:58,303
Čo sa deje?
Koľkokrát to budeme musieť opakovať?

241
00:34:58,429 --> 00:35:02,474
Včera sme si to prešli.
Ako to môžeš tak rýchlo zabudnúť?

242
00:35:03,976 --> 00:35:05,811
Dosť hlúpostí.

243
00:35:05,937 --> 00:35:09,064
Zostaneš v rovnakom ročníku
a všetci tvoji kamaráti pôjdu ďalej.

244
00:35:09,190 --> 00:35:10,816
To chceš?

245
00:35:12,944 --> 00:35:15,237
Sústreď sa, Ishaan, sústreď sa.

246
00:35:17,156 --> 00:35:19,574
Prestať robiť hlúposti a oprav svoj pravopis.

247
00:35:19,700 --> 00:35:20,826
- Nie.
- Čo?

248
00:35:20,952 --> 00:35:25,038
- Nie, nie, nie!
- Ishaan! Ishaan!

249
00:35:42,640 --> 00:35:45,308
Yohan? Yohan?

250
00:35:46,310 --> 00:35:48,228
Yohan?

251
00:35:49,021 --> 00:35:52,232
Spi už, Inu.
Som unavený. Dnes nebude žiaden príbeh.

252
00:35:53,484 --> 00:35:57,779
Yohan, dnes som utiekol zo školy.

253
00:35:57,905 --> 00:35:59,531
Čo?

254
00:36:00,324 --> 00:36:03,743
- Preskočil som plot a utiekol.
- Kedy?

255
00:36:04,537 --> 00:36:07,080
- Po prvej hodine.
- Prečo?

256
00:36:07,206 --> 00:36:11,960
Nespravil som si úlohu z matematiky,
ani som nemal podpísané známky.

257
00:36:12,086 --> 00:36:14,629
Kam si šiel?

258
00:36:14,755 --> 00:36:18,175
Nikam, len som sa prechádzal.

259
00:36:18,801 --> 00:36:21,178
Po cestách? Celkom sám?

260
00:36:22,763 --> 00:36:23,972
Celkom sám.

261
00:36:25,016 --> 00:36:29,186
Vieš, aké je to nebezpečné?
Kdečo sa ti mohlo prihodiť.

262
00:36:29,312 --> 00:36:32,063
Mohol si mať nehodu, alebo ťa mohli uniesť.

263
00:36:32,190 --> 00:36:34,691
Otec, navyše nie je doma. Idiot.

264
00:36:36,611 --> 00:36:38,653
Povedal si to mame?

265
00:36:38,779 --> 00:36:40,530
- Mal by som jej to povedať?
- Nie, nie.

266
00:36:41,032 --> 00:36:42,657
Tak teda?

267
00:36:44,744 --> 00:36:47,787
- Napíš mi ospravedlnenie, prosím.
- Čo?

268
00:36:48,289 --> 00:36:49,289
Ospravedlnenie.

269
00:36:50,708 --> 00:36:54,169
Nie, nie, nie!
Ani náhodou.

270
00:36:54,295 --> 00:36:56,338
Choď spať, zajtra to poviem Mame.

271
00:37:04,180 --> 00:37:06,973
Yohan, prosím.

272
00:37:07,099 --> 00:37:11,102
Prosím, Yohan! Yohan, prosím!

273
00:37:14,690 --> 00:37:16,858
Ospravedlnenie, pani učiteľka.

274
00:37:28,621 --> 00:37:30,538
Ako sa cítiš?

275
00:37:33,209 --> 00:37:35,460
99 stupňov. Choď.

276
00:37:37,546 --> 00:37:41,216
Deti... test z matematiky - prekvápčo.

277
00:37:41,342 --> 00:37:44,761
Známky z tohoto testu sa budú počítať
k záverečnému testu, takže sa snažte.

278
00:37:44,887 --> 00:37:47,555
Vezmi si jeden a pošli ďalej. Tu máš.

279
00:38:37,648 --> 00:38:41,901
Nebojácny Kapitán Ishaan
na "mission impossible. Ta-da!

280
00:38:42,403 --> 00:38:45,864
Misia: vziať tretiu planétu od slnka,
planétu Zem

281
00:38:45,990 --> 00:38:50,368
a vrhnúť ju do deviatej planéty
slnečnej sústavy: Pluta.

282
00:38:50,494 --> 00:38:52,537
3 do 9.

283
00:39:17,438 --> 00:39:18,480
Oo, môj bože!

284
00:39:18,606 --> 00:39:22,901
Horúca planéta Mars nás roztopí! Kapitán Ishaan
pevne zviera Zem.

285
00:39:25,488 --> 00:39:26,905
Zachránil som ju!

286
00:39:28,199 --> 00:39:31,076
Ahoj, Jupiter! Maj sa, Jupiter!

287
00:39:33,412 --> 00:39:36,456
Ahoj, Saturn, bavíš sa? Ahoj!

288
00:39:38,209 --> 00:39:42,921
Deväť. Deväť. Deväť.

289
00:39:43,631 --> 00:39:46,174
Tak 3 je pripravená ísť do 9.

290
00:39:53,516 --> 00:39:56,976
Pluto je zničené!
Už nie je planétou!

291
00:39:57,103 --> 00:40:00,730
Mám to! Nebojácny Kapitán Ishaan má odpoveď!

292
00:40:01,315 --> 00:40:05,652
Odpoveď na 3 x 9 je... 3!
Ta-da-da!

293
00:40:10,074 --> 00:40:11,074
Čas vypršal.

294
00:40:19,333 --> 00:40:21,709
Ishaan, čo test?

295
00:40:23,003 --> 00:40:24,546
Super!

296
00:40:31,971 --> 00:40:33,805
Ďakujem, Yohan.

297
00:40:34,890 --> 00:40:36,933
Inu, otec sa vrátil.

298
00:40:45,359 --> 00:40:48,903
- Ocko, kedy si prišiel domov?
- Včera večer. Keď si spal.

299
00:40:51,031 --> 00:40:54,159
- Ahoj, ocko. Ahoj, inu!
- Ahoj!

300
00:40:55,619 --> 00:40:58,246
- Čo si mi priniesol?
- Hento.

301
00:40:59,039 --> 00:41:00,832
Jahody?

302
00:41:01,834 --> 00:41:04,377
- A pre Yohana?
- Tiež.

303
00:41:04,503 --> 00:41:06,546
To je všetko?

304
00:41:10,342 --> 00:41:12,343
Najprv ich umy.

305
00:41:13,345 --> 00:41:16,347
Ishaan. Ishaan...

306
00:41:16,474 --> 00:41:18,183
Ishaan!

307
00:41:24,440 --> 00:41:26,441
Ocko.

308
00:41:27,318 --> 00:41:31,821
Ocko, akvárium.
Poďme do akvária.

309
00:41:38,454 --> 00:41:40,246
Ocko?

310
00:41:41,040 --> 00:41:45,752
Prosím, ocko. Pôjdeme dnes do akvária, hej?

311
00:41:51,133 --> 00:41:53,801
Maya, Ishaan bol vo štvrtok chorý?

312
00:41:57,681 --> 00:42:01,392
Vidíš to ospravedlnenie?
Ty si ho podpísala.

313
00:42:05,481 --> 00:42:07,607
To som nenapísala ja.

314
00:42:09,860 --> 00:42:12,695
Ishaan, poď sem.

315
00:42:13,989 --> 00:42:15,823
Poď sem.

316
00:42:15,950 --> 00:42:19,285
Ishaan! Poď sem a užáj!

317
00:42:20,246 --> 00:42:22,205
Poď sem.

318
00:42:24,500 --> 00:42:27,168
Čo je to?
Čo to má znamenať?

319
00:42:28,671 --> 00:42:31,172
Povedz mi,
lebo to z teba vymlátim!

320
00:42:33,133 --> 00:42:34,342
Nepozeraj sa dole!

321
00:42:34,468 --> 00:42:37,887
Dívaj sa mi do očí!

322
00:42:38,013 --> 00:42:40,139
Kde si do pekla bol vo štvrtok?

323
00:42:40,266 --> 00:42:43,393
- Skúsim to ja. Kde si šiel, Ishaan?
- Kde?

324
00:42:43,519 --> 00:42:46,271
- Povedz mi, Inu.
- Odpovedz, sakra!

325
00:42:51,193 --> 00:42:53,528
- Čo vraví?
- Ušiel.

326
00:42:53,654 --> 00:42:56,489
Čo? Ty si ušiel zo školy?

327
00:43:00,327 --> 00:43:03,746
Ušiel zo školy a kam si šiel?
Povedz!

328
00:43:03,872 --> 00:43:06,958
Kam si šiel? Kam?

329
00:43:07,084 --> 00:43:10,878
- Na cestu.
- Akú cestu?

330
00:43:11,005 --> 00:43:14,340
Ktorú cestu? S kým?

331
00:43:15,843 --> 00:43:19,804
- Sám.
- Sám? Zblázni si sa?

332
00:43:19,930 --> 00:43:23,558
Stratil si rozum?
Túlať sa po ulici!

333
00:43:23,684 --> 00:43:26,769
Máš vôbec poňatia, čo sa mohlo stať?
Idiot!

334
00:43:26,895 --> 00:43:29,397
Čo sa deje? Máš vôbec poňatia?

335
00:43:29,523 --> 00:43:33,610
Keby sa stratil, kam by sme ho šli hľadať?

336
00:43:33,736 --> 00:43:37,697
A kto napísal toto,
kto napísal to ospravedlnenie?

337
00:43:37,823 --> 00:43:42,952
Ty nevieš písať, idiot! Keby si mohol,
nebol by si taký hlúpy.

338
00:43:43,078 --> 00:43:46,205
- Ishaan, kto to napísal?
- Povedz mi. Kto?

339
00:43:47,666 --> 00:43:49,626
Toto je naposledy, čo sa ťa pýtam.

340
00:43:49,752 --> 00:43:52,879
Kto napísal toto ospravedlnenie?

341
00:43:54,506 --> 00:43:56,966
Vrav! Kto to napísal? Povedz!

342
00:44:05,351 --> 00:44:08,561
Práca v škole a domáce úlohu,
bez zlepšenie.

343
00:44:09,355 --> 00:44:11,397
Vlastne presne ako minulý rok.

344
00:44:11,523 --> 00:44:14,233
Knihy sú stále jeho nepriateľmi.

345
00:44:14,360 --> 00:44:17,445
Čítanie apísanie je ako trest.

346
00:44:17,571 --> 00:44:21,491
Niekedy jeho Anglické písmo vyzerá ako ruština.

347
00:44:21,617 --> 00:44:23,910
Stále robí tie isté chyby.

348
00:44:24,036 --> 00:44:26,454
Vôbec nedáva pozor.

349
00:44:26,580 --> 00:44:29,415
Stále sa pýta na záchod.

350
00:44:29,541 --> 00:44:31,334
"Som smädný, dá sa mi cikať."

351
00:44:31,460 --> 00:44:36,255
Smädný... cikať.
Vyrušuje celú triedu s jeho hlúpymi špásmi.

352
00:44:37,424 --> 00:44:42,053
Predpokladám, že ste videli jeho
výsledky testov s nulami zo všetkých predmetov.

353
00:44:42,179 --> 00:44:44,263
Poslali ste ich?

354
00:44:44,390 --> 00:44:48,142
Na podpis od rodičov.
Nepriniesol ich.

355
00:44:49,561 --> 00:44:52,188
Boli pozoruhodné, poviem vám, Mrs Awasthi.

356
00:44:52,314 --> 00:44:55,858
Vlastne, poslala som vám list, aby sme sa stretli.

357
00:44:55,984 --> 00:44:59,070
Pozrite na toto, jeho test z matematiky.

358
00:44:59,988 --> 00:45:03,282
3x9=3. To je všetko.

359
00:45:03,409 --> 00:45:06,744
Dokonca sa ani nepokúsil o zvyšok testu.

360
00:45:08,247 --> 00:45:10,790
Kto by veril, že je Yohanov brat?

361
00:45:18,465 --> 00:45:20,299
- Pán Awasthi...
- Áno?

362
00:45:22,094 --> 00:45:26,681
Toto je druhý rok vášho syna v treťom ročníku.

363
00:45:26,807 --> 00:45:30,893
Za týchto okolností, vám už nemôžem pomôcť.

364
00:45:33,897 --> 00:45:36,190
Možno má problém?

365
00:45:37,276 --> 00:45:40,862
- Čo chcete povedať?
- Možno, že...

366
00:45:42,364 --> 00:45:48,619
Niektoré deti sú menej obdarené.
Sú pre nich špeciálne školy.

367
00:45:56,545 --> 00:45:59,714
Uhnite, nemám záujem.
Choďte mi z cesty!

368
00:46:01,341 --> 00:46:03,134
Naničhodní spratkovia!

369
00:46:11,935 --> 00:46:14,187
Myslí si, že môj syn je retard

370
00:46:14,313 --> 00:46:17,231
a mal by byť poslaný do špeciálnej školy.

371
00:46:18,400 --> 00:46:23,321
Šesťdesiat detí je napchatých do triedy,
ako môže učiteľ dávať pozor na všetky?

372
00:46:23,447 --> 00:46:24,864
Nezmysel!

373
00:46:25,365 --> 00:46:26,741
Idioti!

374
00:46:28,827 --> 00:46:30,912
Čo som spravila zle?

375
00:46:31,038 --> 00:46:34,415
Obetovala som svoju prácu, kariéru.

376
00:46:34,541 --> 00:46:39,212
Učím ho sama. Celý deň je to len: " Ishaan, Ishaan!"

377
00:46:39,338 --> 00:46:40,630
Nie, Maya, nie je to tvoja vina.

378
00:46:42,925 --> 00:46:45,343
Takýmto spôsobom sa nenaučí.

379
00:46:47,721 --> 00:46:49,847
Dobre, ráno som tam.

380
00:46:49,973 --> 00:46:53,893
Ďakujem pekne Suresh.
Ďakujem veľmi pekne. Dobrú noc.

381
00:46:56,230 --> 00:46:57,522
Hotovo.

382
00:47:00,150 --> 00:47:02,860
Ale uprostred roka?

383
00:47:02,986 --> 00:47:07,240
Sureshov strýko je dôveryhodný.
Zajtra zaplatím poplatky.

384
00:47:07,366 --> 00:47:09,492
Nie, nepôjdem tam!

385
00:47:09,618 --> 00:47:14,997
Ishaan, buď ticho a dojedz večeru. "Nepôjdem!"

386
00:47:16,708 --> 00:47:20,378
Nechaj ho dokončiť tento rok a potom...

387
00:47:20,504 --> 00:47:25,258
- Nikdy nebol preč odomňa.
- Tak to je čas, aby sa to naučil.

388
00:47:25,384 --> 00:47:29,554
Nepočula si riaditeľa?
Definitívne ho zas nechajú prepadnúť.

389
00:47:30,681 --> 00:47:31,848
Čo potom?

390
00:47:38,272 --> 00:47:40,606
Pozri. Pozri ako zazerá.

391
00:47:41,441 --> 00:47:43,442
Žiadna ľútosť na jeho tvári.

392
00:47:43,569 --> 00:47:45,862
V internátnej škole ťa napravia!

393
00:47:49,032 --> 00:47:52,952
Dnes prinúti Yohana sfalšovať ospravedlnenie.
Čo bude ďalej?

394
00:47:57,040 --> 00:48:03,004
Ver mi. Nemôžeme si to finančne dovoliť,
ale nejako to zvládneme.

395
00:48:05,924 --> 00:48:09,385


396
00:48:09,511 --> 00:48:13,014
Ocko, prosím.
Neposielaj ma preč, ocko.

397
00:48:13,140 --> 00:48:15,683
Nechcem ísť do internátnej školy.

398
00:48:15,809 --> 00:48:18,477
Ocko, nechcem ísť do internátnej školy.

399
00:48:19,563 --> 00:48:23,024
Prosím, Mami, povedz ockovi,
že nechcem ísť do internátnej školy.

400
00:48:23,150 --> 00:48:26,444
- Nechcem tam ísť.
- Dobre, dobre.

401
00:48:47,341 --> 00:48:50,009
Mama? Mama!

402
00:48:53,472 --> 00:48:55,932
- Ishaan? Ishaan!
- Mama?

403
00:48:56,475 --> 00:48:58,684
- Ishaan, Ishaan!
- Mama!

404
00:48:58,810 --> 00:49:01,103
Ishaan, poď.
Poď sem, Ishaan!

405
00:49:01,229 --> 00:49:02,730
Ishaan! Ishaan!

406
00:49:02,856 --> 00:49:04,065
Ishaan, bež!

407
00:49:04,191 --> 00:49:06,192
Bež rýchlejšie, Ishaan!

408
00:49:15,911 --> 00:49:19,163
Ishaan?
Áno, som tu, Ishaan. Zobuď sa.

409
00:49:19,289 --> 00:49:20,915
- Mami?
- Áno, všetko je v poriadku.

410
00:49:21,041 --> 00:49:24,043
Nechcem ísť do internátnej školy.

411
00:49:24,169 --> 00:49:26,879
- Musíš.
- Nechcem tam ísť!

412
00:49:27,005 --> 00:49:30,549
- Inu, nie je to také zlé.
- Nechcem tam ísť.

413
00:49:30,676 --> 00:49:34,971
- Rozumiem...
- Ja sa snažím. Skutočne, vieš?

414
00:49:35,097 --> 00:49:39,058
Mami, ja sa veľmi snažím.
Môžem sa učiť viac.

415
00:49:39,184 --> 00:49:43,312
Dokonca nebudem chcieť ohňostroj.
Nie Diwali.

416
00:49:43,438 --> 00:49:47,733
Nechcem ísť do internátnej školy, mama.

417
00:50:04,876 --> 00:50:08,629
Nezapaľuješ žiadne svetlice?
Máš strach, že pôjdeš do internátnej školy?

418
00:50:08,755 --> 00:50:11,507
- No tak, priznaj to.
- Nebojím sa.

419
00:50:11,633 --> 00:50:13,968
Bojíš, vidím to.

420
00:50:14,094 --> 00:50:17,430
- Nebojím!
- Ale bojíš, viem to.

421
00:50:21,643 --> 00:50:25,021
- Vidíš, nebojím sa.
- Čo to robíš?

422
00:50:25,147 --> 00:50:26,731
Nebojím sa!

423
00:50:26,857 --> 00:50:29,442
Nepôjdem!

424
00:50:53,925 --> 00:50:58,095
Tvoj otec mi povedal, že si veľmi tvrdohlavý.

425
00:50:58,221 --> 00:51:00,765
Tak si ujasnime jednu vec.

426
00:51:01,725 --> 00:51:04,143
Na tejto internátnej škole,
žijeme podľa jedného pravidla.

427
00:51:04,936 --> 00:51:06,771
Disciplína.

428
00:51:07,522 --> 00:51:09,607
Nebojte sa, Pán Awasthi.

429
00:51:10,776 --> 00:51:13,069
Skrotili sme tu veľa divokých koní.

430
00:51:26,041 --> 00:51:28,042
Pohnite sa, prídeme neskoro.

431
00:52:39,823 --> 00:52:42,158
Si už hotový?

432
00:52:42,284 --> 00:52:43,909
Poď.

433
00:52:44,035 --> 00:52:49,498
Nikdy som ti nepovedal

434
00:52:50,500 --> 00:52:54,461
Ako strašne sa bojím tmy

435
00:52:56,923 --> 00:53:02,344
Nikdy som ti nepovedal

436
00:53:03,305 --> 00:53:06,265
Ako veľmi mi na tebe záleží

437
00:53:06,391 --> 00:53:08,726
Choď do spální a priprav sa na večeru.

438
00:53:09,311 --> 00:53:13,856
Ale ty to vieš, však, Mama?

439
00:53:15,775 --> 00:53:20,237
Ty vieš všetko

440
00:53:21,948 --> 00:53:23,657
Mama moja

441
00:53:28,955 --> 00:53:34,710
Nenechávaj ma samého v dave

442
00:53:35,503 --> 00:53:39,590
Stratím cestu späť domov

443
00:53:41,843 --> 00:53:47,348
Neposielaj ma na ďaleké miesta

444
00:53:48,183 --> 00:53:52,353
Kde si na mňa ani nespomenieš

445
00:53:54,189 --> 00:53:58,776
Som taký zlý, mama?

446
00:54:00,570 --> 00:54:04,156
Som taký zlý, mama?

447
00:54:06,618 --> 00:54:11,288
Neprezliekol si sa!
Poďme, prezleč si šaty.

448
00:54:11,414 --> 00:54:13,707
Poďme.

449
00:54:40,777 --> 00:54:42,569
Je 9 hodín.
Zhasnúť svetlá.

450
00:54:43,321 --> 00:54:45,114
Dobrú noc, pane.

451
00:54:45,907 --> 00:54:52,621
Keď ma niekedy otec vyhodí

452
00:54:52,747 --> 00:55:00,087
príliš vysoko do vzduchu

453
00:55:02,299 --> 00:55:08,595
Moje oči hľadajú teba

454
00:55:08,722 --> 00:55:15,352
Dúfajúc, že prídeš a bezpečne ma chytíš

455
00:55:21,151 --> 00:55:26,572
Nepovedz mu to

456
00:55:27,490 --> 00:55:31,410
Ale mením sa na skalu

457
00:55:33,913 --> 00:55:39,543
Nedám to vedieť

458
00:55:40,295 --> 00:55:44,548
Ale moje srdce puká

459
00:55:46,134 --> 00:55:51,221
Ty vieš všetko, že, mama?

460
00:55:52,849 --> 00:55:57,436
Ty to všetko vieš

461
00:55:58,938 --> 00:56:01,023
mama moja

462
00:56:05,737 --> 00:56:11,658
Nikdy som ti nepovedal

463
00:56:12,369 --> 00:56:16,538
Ako strašne sa bojím tmy

464
00:56:18,750 --> 00:56:25,047
Nikdy som ti nepovedal

465
00:56:25,173 --> 00:56:29,301
Ako veľmi mi na tebe záleží

466
00:56:31,221 --> 00:56:35,808
Ale ty to vieš, však, mama?

467
00:56:37,602 --> 00:56:41,188
Ty vieš všetko

468
00:56:43,775 --> 00:56:45,776
Mama moja

469
00:56:55,161 --> 00:56:59,081
Čo to má byť? Ešte nie si oblečený na vyučovanie?
Pozri na svoju kravatu!

470
00:56:59,207 --> 00:57:01,542
Čo ťa mama nič nenaučila?

471
00:57:10,760 --> 00:57:12,928
Chlapci, toto je Ishaan Nandkishore Awasthi.

472
00:57:15,807 --> 00:57:20,310
Poď sem. No poďme.
A zober si so sebou tašku.

473
00:57:21,896 --> 00:57:26,859
Odteraz budeš sedieť tu,
priamo pred mojimi očami.

474
00:57:26,985 --> 00:57:28,902
Vedľa Rajana Damodarana.

475
00:57:30,238 --> 00:57:33,031
Rajan Damodaran ve výborný študent.

476
00:57:33,158 --> 00:57:38,412
Jaho spoločnosť bude mať na teba dobrý vplyv, dúfam.

477
00:57:38,538 --> 00:57:40,289
Rozumieš? Teraz si sadni.

478
00:57:43,126 --> 00:57:45,752
Dnešnou témou je interpretácia poézie.

479
00:57:45,879 --> 00:57:48,797
Strana 28, "Perspektíva".

480
00:57:51,009 --> 00:57:56,221
Rajan Damodaran, prečítaš, báseň

481
00:57:56,347 --> 00:58:01,185
a Ishaan Nandkishore Awasthi,
ty vysvetlíš jej význam.

482
00:58:02,479 --> 00:58:04,897
Rozumieš?
Môžeš začať, Rajan.

483
00:58:05,565 --> 00:58:07,232
"Perspektíva"

484
00:58:07,358 --> 00:58:10,319
Keď z výšin sa dívam,
si doširoka otvorené nebo

485
00:58:10,445 --> 00:58:13,113
Svet plný oblakov
čo púta môj zrak

486
00:58:13,239 --> 00:58:15,824
Až kým veľký slon
nepríde smädný

487
00:58:15,950 --> 00:58:18,994
Či v hĺbke sa potápajúca
skupina mojich priateľov

488
00:58:19,120 --> 00:58:21,747
Či zvonček bycikla
kameň, či hlina

489
00:58:21,873 --> 00:58:24,833
Či palica slepého muža
ma nevytrhne zo snenia

490
00:58:24,959 --> 00:58:27,878
Až vtedy si uvedomím
kto skutočne si

491
00:58:28,004 --> 00:58:30,380
Vidím ťa, takú aká si
Ó vzácna rieka.

492
00:58:30,507 --> 00:58:32,090
Veľmi dobre!

493
00:58:32,217 --> 00:58:36,970
Teraz, Ishaan Awasthi, vysvetli
význam básne.

494
00:58:45,104 --> 00:58:50,400
Čo môžeme vidieť, cítime, že je

495
00:58:50,527 --> 00:58:54,154
a čo nemôžeme vidieť,
cítíme, že nie je.

496
00:58:55,490 --> 00:58:57,157
Ale niekedy to, čo vidíme,

497
00:58:57,283 --> 00:59:00,536
v skutočnosti nie je

498
00:59:00,662 --> 00:59:05,791
A čo nevidíme, v skutočnosti je.
Myslím...

499
00:59:05,917 --> 00:59:09,378
"Je. Nie je"
Aký nezmysel!

500
00:59:10,338 --> 00:59:12,130
Minu Patel, ty to vysvetli.

501
00:59:12,966 --> 00:59:17,344
Keď sa básnik díva do rieky,
vidí v nej odraz oblohy.

502
00:59:17,470 --> 00:59:22,140
Použitím rôznych objektov,
napríklad kameň, zničí tieto odrazy.

503
00:59:22,267 --> 00:59:24,476
a uvedomí si, že je to rieka

504
00:59:24,602 --> 00:59:28,772
Dobre. Veľmi dobre.
Minu Patel, posaď sa.

505
00:59:28,898 --> 00:59:31,483
Takže, básnik hovorí...

506
00:59:34,988 --> 00:59:38,448
Ty si vysvetlil pravý význam básne.

507
00:59:39,200 --> 00:59:41,785
Ostatní len odrapotali čo sa nabiflili.

508
00:59:43,580 --> 00:59:46,081
Pán Tiwari je veľmi prísny.

509
00:59:46,207 --> 00:59:49,751
Takže si pamätaj,
čo vraví a jednoducho to opakuj.

510
00:59:51,879 --> 00:59:55,257
Ako je možé,
že si prišiel v polovici školského roka?

511
00:59:56,551 --> 00:59:58,885
Môj otec, on...

512
01:00:03,141 --> 01:00:05,934
Poď, ďalšia hodina je umenie.

513
01:00:15,403 --> 01:00:17,863
Ty si vždy v triede medzi prvými,

514
01:00:17,989 --> 01:00:21,450
tak ako je možné, že mama a otec ťa poslali sem?

515
01:00:21,576 --> 01:00:23,076
Prečo?

516
01:00:23,202 --> 01:00:26,747
Myslím, do internátnej školy, aby ťa potrestali?

517
01:00:26,873 --> 01:00:32,127
Ja nie som na internáte. Môj otec tu má statok.

518
01:00:32,253 --> 01:00:36,465
Bývam v izbách pre personál s mamou a otcom.

519
01:00:36,591 --> 01:00:41,345
A, mimochodom, nie všetky deti sú tu preto,
aby boli potrestané.

520
01:00:51,481 --> 01:00:56,610
Deti, otvorte si skicáre a vezmite do rúk ceruzky.

521
01:00:57,737 --> 01:01:02,616
Dobre. Teraz, bez použitia pravítka, odkreslite útvary.

522
01:01:02,742 --> 01:01:08,538
Línie musia byť úplne rovné,
inak dostanete päť rán po prstoch.

523
01:01:21,886 --> 01:01:23,011
Hej, nováčik.

524
01:01:23,513 --> 01:01:27,683
Dívaj sa na tabuľu.
Ukáž mi, kde som spravil bodku.

525
01:01:30,937 --> 01:01:35,649
Ukáž mi tú bodku.
Nestoj tam zírajúc ako sova!

526
01:01:35,775 --> 01:01:37,693
Nesmejte sa.

527
01:01:38,194 --> 01:01:41,321
Ukáž mi, kde som spravil bodku.
No poďme!

528
01:01:42,865 --> 01:01:44,950
Nevidím ju.

529
01:01:45,076 --> 01:01:48,704
Ty ju nevidíš?
Nevidíš bodku?

530
01:01:48,830 --> 01:01:50,455
- Satyajit Bhatkar.
- Áno, pane?

531
01:01:50,581 --> 01:01:54,126
Poď sem a ukáž mu, kde som spravil na tabuli bodku.

532
01:01:58,631 --> 01:02:00,048
Už ju vidíš?

533
01:02:01,718 --> 01:02:03,927
Veľmi dobre. Poď sem.

534
01:02:05,054 --> 01:02:06,638
Rýchlo

535
01:02:09,350 --> 01:02:13,937
Päť rán, aby sa tvoja
pozornosť už nikdy viac netúlala. Nastav ruku.

536
01:02:16,023 --> 01:02:17,566
Zovri v pesť.

537
01:02:26,743 --> 01:02:29,578
Pokračuj s úlohou, čo som vám pridelil.

538
01:02:29,704 --> 01:02:34,583
Chcem dokonalé tvary.
Inak, 5 rán na druhú ruku.

539
01:02:35,710 --> 01:02:37,085
Choď!

540
01:02:48,931 --> 01:02:50,348
Pochodom chod!

541
01:02:50,808 --> 01:02:54,644
Ľavá, pravá, ľavá.
Ľavá, pravá, ľavá.

542
01:02:54,771 --> 01:02:58,064
Ishaan! Čo robíš?
Stáť!

543
01:02:58,858 --> 01:03:01,109
Ničíš nám pochodovú formáciu.

544
01:03:01,235 --> 01:03:03,612
Von! Choď preč!

545
01:03:03,738 --> 01:03:04,738
Pochodom chod!

546
01:03:06,407 --> 01:03:08,992
Podstatné meno je pomenovávacie slovo,
zámeno sa používa namiesto podstatného mena,

547
01:03:09,118 --> 01:03:12,496
prídavné meno opisuje podstatné meno,
sloveso opisuje činnosť podstatného mena,

548
01:03:12,622 --> 01:03:14,498
príslovka opisuje činnosť slovesa

549
01:03:14,624 --> 01:03:16,500
spojka spája dve vety dohromady

550
01:03:16,626 --> 01:03:19,878
predložka opisuje vťach
medzi podstatným menom a zámenom

551
01:03:20,004 --> 01:03:22,923
a citoslovce je slovo používané na vyjadrenie pocitu.

552
01:03:23,049 --> 01:03:27,010
Viete to, pán Ishaan Nandkishore Awasthi?

553
01:03:38,564 --> 01:03:39,648
Prečo?

554
01:03:43,152 --> 01:03:44,820
Prečo nemôžeš?

555
01:03:47,824 --> 01:03:48,907
Idiot

556
01:03:52,787 --> 01:03:54,204
Prečo nemôžeš?

557
01:03:57,959 --> 01:04:00,126
V čom je problém?

558
01:04:02,588 --> 01:04:04,840
Prečo si nemý?

559
01:04:07,510 --> 01:04:09,678
V čom je problém?

560
01:04:12,181 --> 01:04:14,641
Prečo si nemý?

561
01:04:16,727 --> 01:04:19,437
Prečo nuly z matiky?
A denný trest?

562
01:04:19,564 --> 01:04:21,773
Gramatika žalostná
a pravopis nanič

563
01:04:21,899 --> 01:04:24,109
Si vymletý?

564
01:04:24,235 --> 01:04:25,277
Idiot!
Hlupák!

565
01:04:25,403 --> 01:04:26,570
Lenivec!
Blázon!

566
01:04:26,696 --> 01:04:27,737
Idiot.
Hej, hlupák!

567
01:04:27,864 --> 01:04:28,822
Lenivec!
Blázon!

568
01:04:28,948 --> 01:04:31,157
poprehádzané vety
a odpovede všetky nesprávne

569
01:04:31,284 --> 01:04:33,034
Prečo sa nesnažíš?

570
01:04:33,160 --> 01:04:34,786
Prečo nemôžeš?

571
01:05:07,528 --> 01:05:09,863
V čom je problém?

572
01:05:12,325 --> 01:05:14,576
Prečo si taký vymletý?

573
01:05:16,996 --> 01:05:19,414
Si babrák, tvoje písmo je hrozné

574
01:05:19,540 --> 01:05:21,917
Úloha nedokončená, kde ti lieta pozornosť?

575
01:05:22,043 --> 01:05:23,084
Prečo?

576
01:05:26,756 --> 01:05:28,882
Idiot, hlupák, lenivec, blázon

577
01:05:29,008 --> 01:05:31,343
K šialenstvu privádza každého toto dieťa

578
01:05:31,469 --> 01:05:33,803
Zavolajte prosím niekto jeho otca

579
01:05:33,930 --> 01:05:35,847
Čo ťa trápi, synu?

580
01:05:35,973 --> 01:05:37,474
Kráľ debilov!

581
01:05:39,602 --> 01:05:41,978
Zúfalé skóre, strašné výsledky

582
01:05:42,104 --> 01:05:44,814
Máš závrate z geografie?
Odpovedz mi, odpovedz mi!

583
01:05:44,941 --> 01:05:46,775
V čom je problém?

584
01:05:48,653 --> 01:05:49,945
5 po prstoch!

585
01:05:50,071 --> 01:05:51,738
Prečo si taký vymletý?

586
01:05:54,283 --> 01:05:56,576
V čom je problém?

587
01:05:59,163 --> 01:06:01,373
Prečo si taký vymletý?

588
01:06:03,918 --> 01:06:05,669
Idiot!

589
01:06:15,429 --> 01:06:18,390
Ishaan! Ishaan!

590
01:06:19,558 --> 01:06:21,351
Ishaan, otvor dvere.

591
01:06:21,477 --> 01:06:23,853
Yohan je tu tiež.
Chce sa s tebou rozprávať.

592
01:06:23,980 --> 01:06:28,274
- Porozprávaj sa s ním.
- Inu... šampión, otvor dvere.

593
01:06:28,401 --> 01:06:32,112
- Inu!
- Ishaan, otvor dvere, prosím.

594
01:06:33,531 --> 01:06:34,531
Ishaan?

595
01:06:59,557 --> 01:07:00,932
Ishaan!

596
01:07:01,058 --> 01:07:03,059
Ishaan, stoj. Ishaan!

597
01:07:20,745 --> 01:07:23,121
Čo je, šampión?

598
01:07:28,169 --> 01:07:31,880
Tak poďme. Mám povolenie od správcu.

599
01:07:40,181 --> 01:07:41,139
Inu...

600
01:07:42,433 --> 01:07:44,517
... nebuď taký nahnevaný.

601
01:07:45,352 --> 01:07:48,938
No tak, poďme.

602
01:07:52,359 --> 01:07:54,861
Áno, jeden matrac extra.

603
01:07:56,614 --> 01:08:01,076
Šampión, pozri čo som ti priniesol.
Vodové farby. 24-farieb.

604
01:08:41,909 --> 01:08:46,121
Traf to, keď to vyletí.
Výborne! Zostaň sústredený!

605
01:08:48,999 --> 01:08:51,709
Moje oči sú prázdne

606
01:08:53,003 --> 01:08:57,382
Slzy dávno odišli

607
01:09:00,636 --> 01:09:07,892
Ticho vypĺňa moje srdce

608
01:09:12,982 --> 01:09:21,531
Už necítim bolesť, som ochromený

609
01:09:23,909 --> 01:09:31,082
Všetky pocity ma opustili, som prázdny

610
01:09:33,377 --> 01:09:40,258
Ty vieš všetko, však, mama?

611
01:09:42,052 --> 01:09:47,140
Ty to všetko vieš

612
01:10:23,052 --> 01:10:26,971
Ishaan, čo tam hore robíš?
Čo robíš? Choď dole!

613
01:10:41,987 --> 01:10:43,988
Prečo si sa tam vyšplhal?

614
01:10:45,991 --> 01:10:47,992
Poď. Prídeme neskoro.

615
01:10:50,246 --> 01:10:51,955
Čo sa deje

616
01:10:52,873 --> 01:10:55,875
O, ty to nevieš? Je preč.

617
01:10:56,001 --> 01:10:59,671
Pán Holkar odišiel učiť kresliť na Nový Zéland

618
01:11:01,257 --> 01:11:04,717
máme nového dočasného učiteľa.

619
01:11:04,843 --> 01:11:07,553
Dúfam, že nie je ako pán Holkar.

620
01:11:08,264 --> 01:11:11,683
Poď, budeme meškať. Poď.

621
01:13:03,087 --> 01:13:06,964
Pozri tamto, je to strom?

622
01:13:07,091 --> 01:13:10,468
Alebo muž s klobúkom?

623
01:13:15,015 --> 01:13:18,601
Pozri tamto, je to strom?

624
01:13:18,727 --> 01:13:21,896
Alebo muž s klobúkom?

625
01:13:22,940 --> 01:13:26,526
Prší?

626
01:13:26,652 --> 01:13:29,987
Alebo nebo zabudlo zavrieť kohútik?

627
01:13:31,156 --> 01:13:34,867
Svet je to, čo z neho spravíš

628
01:13:34,993 --> 01:13:38,496
záleží na oku diváka

629
01:13:38,622 --> 01:13:40,748
Tak osloboď svoju myseľ

630
01:13:40,874 --> 01:13:42,625
Krídla rozprestri

631
01:13:42,751 --> 01:13:44,502
Nechaj farby lietať

632
01:13:44,628 --> 01:13:46,921
Tak poď spriadať nové sny!

633
01:13:47,047 --> 01:13:50,675


634
01:14:10,404 --> 01:14:11,988


635
01:14:12,114 --> 01:14:14,198


636
01:14:14,324 --> 01:14:16,367


637
01:14:16,493 --> 01:14:18,411


638
01:14:18,537 --> 01:14:34,469


639
01:14:36,221 --> 01:14:41,726
Kto vraví, že ryby nelietajú?

640
01:14:43,896 --> 01:14:47,607
Rozmýšľali ste o tom niekedy?

641
01:14:47,733 --> 01:14:51,402
Kúpe sa slnko každý deň?

642
01:14:51,528 --> 01:14:55,615
Alebo si len namočí vlasy a predstiera,
že je čisté.

643
01:14:55,741 --> 01:14:59,535
A hviezdy žmurkajú?

644
01:14:59,661 --> 01:15:03,664
Alebo v hneve
nadávajú jedna druhej?

645
01:15:03,790 --> 01:15:05,708
Tak osloboď svoju myseľ

646
01:15:05,834 --> 01:15:07,710
Rozprestri krídla

647
01:15:07,836 --> 01:15:09,879
Nechaj farby lietať

648
01:15:10,005 --> 01:15:12,465
Poďme spriadať nové sny

649
01:15:12,591 --> 01:15:15,760


650
01:15:20,057 --> 01:15:23,684


651
01:15:23,810 --> 01:15:27,772
Poďme sa poriadne zabávať!

652
01:15:35,697 --> 01:15:37,782
Prečo sa šrotiť až hlava je plná?

653
01:15:37,908 --> 01:15:39,659
Hlava je plná, hlava je plná!

654
01:15:39,785 --> 01:15:41,661
V mihu oka je ti z hlavy všetko vyfučí

655
01:15:41,787 --> 01:15:43,621
Myseľ prázdna, myseľ prázdna!

656
01:15:43,747 --> 01:15:45,790
Vykroč vpred, odomkni dvere

657
01:15:45,916 --> 01:15:47,375
Odomkni dvere, odomkni dver!

658
01:15:47,501 --> 01:15:49,502
A nebojácne vzlietni

659
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
Vzlietni, vzlietni!

660
01:15:51,880 --> 01:15:53,464
- Som s tebou
- Som s tebou!

661
01:15:53,590 --> 01:15:55,550
- Ty so mnou
- Ty so mnou!

662
01:15:55,676 --> 01:15:58,386
Ja a ty, všetci spolu

663
01:15:58,512 --> 01:16:04,350


664
01:16:04,476 --> 01:16:05,685


665
01:16:05,811 --> 01:16:09,313


666
01:16:09,982 --> 01:16:13,651
Poďme sa poriadne zabávať!

667
01:16:15,112 --> 01:16:19,574
Prečo je svet taký pestrý?

668
01:16:23,120 --> 01:16:26,622
Rozmýšľali ste o tom niekedy?

669
01:16:26,748 --> 01:16:30,876
Všimnite si ako ľúbezne sú vybrané tie farby

670
01:16:31,003 --> 01:16:34,547
Niekto nimi skrášlil svoj svet

671
01:16:34,673 --> 01:16:38,759
Tak nádherný je náš vesmír

672
01:16:38,885 --> 01:16:42,930
Domnievam sa, že jeho stvoriteľ je umelec

673
01:16:43,056 --> 01:16:45,224
Tak osloboď svoju myseľ

674
01:16:45,350 --> 01:16:46,851
Rozprestri krídla

675
01:16:46,977 --> 01:16:49,103
Nech farby letia!

676
01:16:49,229 --> 01:16:51,314
Tak poď, len poď

677
01:16:51,440 --> 01:16:53,441
Poďme spriadať nové sny!

678
01:16:53,567 --> 01:16:57,486


679
01:16:57,613 --> 01:17:00,906


680
01:17:01,033 --> 01:17:04,910


681
01:17:05,037 --> 01:17:09,832


682
01:17:09,958 --> 01:17:12,960


683
01:17:13,086 --> 01:17:19,258


684
01:17:24,056 --> 01:17:27,266
Tu máš, to je pre teba. Pre teba a teba.

685
01:17:28,310 --> 01:17:30,811
Maľujte, kreslite čo sa vám zachce.

686
01:17:30,937 --> 01:17:34,273
Ja len odložím všetko toto preč a hneď som späť.

687
01:17:34,399 --> 01:17:37,234
Čo kdeslíme, pane?
Na tabuli nič nie je.

688
01:17:39,863 --> 01:17:41,364
Táto tabuľa?

689
01:17:43,241 --> 01:17:45,576
Táto tabuľa je príliž malá, kamarát

690
01:17:45,702 --> 01:17:49,288
príliž malá, aby mohla obsiahnuť úžasný svet
tvojej predstavivosti.

691
01:17:49,414 --> 01:17:53,084
Nahliadni do okna svojej mysle,
hľadaj krásu

692
01:17:53,210 --> 01:17:55,711
a vytiahni ju a hoď ju na papier.

693
01:17:57,255 --> 01:18:01,217
Len do toho, je to zábava.
Tu ťa nikto nebude zastavovať.

694
01:18:48,348 --> 01:18:49,974
Čo je, kamarát?

695
01:18:51,727 --> 01:18:53,728
Hľadáš inšpiráciu?

696
01:18:55,647 --> 01:18:58,149
Žiaden problém, niet sa pre čo náhliť.

697
01:20:09,095 --> 01:20:11,514
Hej, čo sa deje?

698
01:20:13,016 --> 01:20:15,810
Maľovanie ťa nezaujíma?

699
01:20:21,566 --> 01:20:23,567
Ako sa voláš?

700
01:20:26,655 --> 01:20:29,657
Pane, jeho meno je Ishaan Awasthi.

701
01:20:32,160 --> 01:20:33,994
Ďakujem.

702
01:20:55,267 --> 01:20:59,144
Kde si bol, hmm?
Kde si sa túlal?

703
01:20:59,271 --> 01:21:01,146
Práve volala tvoja matka.

704
01:21:01,273 --> 01:21:04,275
No tak, postav sa k telefónu.
Povedala, že zavolá znova. Choď!

705
01:21:22,878 --> 01:21:25,880
- Haló.
- Je tam Ishaan?

706
01:21:26,006 --> 01:21:29,341
- Áno, áno. Minútku.
- Ďakujem.

707
01:21:29,467 --> 01:21:31,260
To je pre teba.

708
01:21:37,976 --> 01:21:39,685
Haló, Inu?

709
01:21:39,811 --> 01:21:43,230
Haló, Inu? Inu, hovor so mnou.

710
01:21:45,275 --> 01:21:50,279
Počúvaj, Inu... v sobotu nebudeme môcť prísť.

711
01:21:51,531 --> 01:21:54,950
Vieš, tvoj brat má tenisový turnaj.

712
01:21:56,870 --> 01:21:58,913
Viem, že sa veľmi na mamu hneváš.

713
01:21:59,039 --> 01:22:02,041
Mama je veľmi zlá.
Som strašná mama.

714
01:22:04,294 --> 01:22:08,797
Je mi to veľmi ľúto, Inu.
Ale čo môže mama robiť? Povedz.

715
01:22:10,300 --> 01:22:13,302
Tvoj brat sa veľmi obáva svojho posledného zápasu.

716
01:22:13,428 --> 01:22:15,429
Budeš hovoriť so svojim bratom?

717
01:22:15,555 --> 01:22:20,476
Porozprávaj sa s ním a popraj mu nech sa mu darí.
Moment.

718
01:22:20,602 --> 01:22:24,730
Haló, Inu?
Haló? Inu, si tam?

719
01:22:25,941 --> 01:22:27,441
Inu?

720
01:22:28,860 --> 01:22:33,197
Vážne mi bueš na poslednom zápase chýbať, Inu. Haló?

721
01:22:34,324 --> 01:22:37,076
Haló, Inu? Inu...?

722
01:22:38,787 --> 01:22:41,664
Hovor s mamou, miláčik. Hovor so mnou.

723
01:22:41,790 --> 01:22:44,041
Prosím, hovor so mnou, Inu.

724
01:22:44,167 --> 01:22:47,461
Haló?Haló?Haló?

725
01:22:47,587 --> 01:22:50,464
- Haló, madam, odišiel.
- Odišiel?

726
01:22:50,590 --> 01:22:52,716
Áno, madam. Prepáčte.

727
01:22:54,135 --> 01:22:56,136
Čo sa stalo?

728
01:22:58,264 --> 01:23:00,724
Nepovedal ani slovo.

729
01:23:01,351 --> 01:23:04,770
Pôjdeme ho navštívíť budúci víkend,
nebojte sa.

730
01:23:09,693 --> 01:23:12,486
Prečo ich tam dávaš?

731
01:23:12,612 --> 01:23:16,365
- Je to práca detí na hodine.
- A? Holkar ich tam nikdy nedával.

732
01:23:16,491 --> 01:23:19,660
- To je len na zošity.
- A kde ich mam schovať?

733
01:23:19,786 --> 01:23:23,080
Vráť ich chlapcom.
Aj tak sú k ničomu.

734
01:23:23,915 --> 01:23:28,252
Aký hurhaj robia vo vašej triede.
Ako na trhu s rybami.

735
01:23:29,963 --> 01:23:32,840
Sú to len deti, pane,
čo by ste čakali?

736
01:23:32,966 --> 01:23:36,844
Ak sa deti nemôžu dobre prejaviť na hodine umenia,
kde inde?

737
01:23:36,970 --> 01:23:40,472
To je všetko veľmi pekné, ale nepreháňajte to.
Riaditeľ chce disciplínu.

738
01:23:40,598 --> 01:23:42,099
Disciplínu!

739
01:23:44,644 --> 01:23:47,521
Počula som, že ste včera v triede spievali.

740
01:23:47,647 --> 01:23:50,733
A hrali na flautu!

741
01:23:50,859 --> 01:23:55,446
Áno, spieval som a hral na flautu.
Deti majú radosť, ja mám radosť.

742
01:23:55,572 --> 01:23:59,491
Ale deti v tejto škole nie sú ako ostatné?

743
01:24:00,201 --> 01:24:02,661
Ktoré?

744
01:24:06,458 --> 01:24:08,459
Učíte na škole Tulips, však?

745
01:24:09,961 --> 01:24:12,379
Mentálne retardované, nenormálne deti?

746
01:24:12,505 --> 01:24:15,466
Na tých školách si experimentuje
ako sa vám zachce, kde je rozdiel?

747
01:24:15,592 --> 01:24:18,052
Tie deti aj tak nemajú žiadnu budúcnosť?

748
01:24:18,178 --> 01:24:21,346
Nie, vážne, Nikumbh.
Toto je formálna škola.

749
01:24:21,473 --> 01:24:24,641
Tieto vaše spevo-tancujúce
metódy sem proste nepatria.

750
01:24:24,768 --> 01:24:27,519
Pripravujeme deti, aby sa uchytili vo svete,
viedli rasu.

751
01:24:27,645 --> 01:24:30,773
Deti musia súťažiť, byť úspešnými,
vytvoriť budúcnosť.

752
01:24:30,899 --> 01:24:36,361
Motto našej školy je:
"Priadok, Disciplína, Práca."

753
01:24:36,488 --> 01:24:38,822
Úspech je založený na týchto troch pilieroch.

754
01:24:38,948 --> 01:24:42,034
Nadácia kompletného vzdelania.

755
01:24:43,828 --> 01:24:45,621
Heil, Hitler!

756
01:24:46,915 --> 01:24:50,584
Mr Tiwari,
teraz sa budete musieť naučiť nemecky.

757
01:25:03,932 --> 01:25:06,016
Čo sa stalo, Ishaan?

758
01:25:07,519 --> 01:25:10,687
V pohode, to je v pohode.

759
01:25:42,929 --> 01:25:46,140
Hej, počuj, kde je tvoj kamarát?

760
01:25:46,266 --> 01:25:50,018
Pane, neviem. Pred chvíľou tu bol.
Zrazu odbehol.

761
01:25:50,145 --> 01:25:53,689
Možno zbadal svojho otravného
nového učiteľa umenia.

762
01:25:53,815 --> 01:25:57,317
Nie, pane,
možno odišiel do jedálne naobedovať sa.

763
01:25:59,195 --> 01:26:02,364
- Prepáč, zabudol som ako sa voláš.
- Raja Damodaran, pane.

764
01:26:02,490 --> 01:26:05,325
Rajan, povedz, čo je Ishaanovi?

765
01:26:05,451 --> 01:26:07,202
Pane?

766
01:26:07,328 --> 01:26:10,622
Niečo ho trápi?
Vždy je taký vystrašený.

767
01:26:10,748 --> 01:26:13,584
- Chce ísť späť domov.
- Prečo?

768
01:26:13,710 --> 01:26:17,087
- Pretože je tu nový, pane.
- Prišiel uprostred roka?

769
01:26:17,213 --> 01:26:18,755
Má problém.

770
01:26:18,882 --> 01:26:22,426
Bez ohľadu na to, ako sa snaží,
nemôže čítať ani písať.

771
01:26:22,552 --> 01:26:27,014
Stále ho trestajú.
Má červené poznámky vo všetkých zošitoch.

772
01:26:27,140 --> 01:26:28,974
Čo sa dá robiť?

773
01:29:21,022 --> 01:29:24,149
Hej, začínaš byť precitlivelý, čo?

774
01:29:29,197 --> 01:29:32,366
Ľudstvo, poviem ti...
- Je horšie než obludy, ja viem.

775
01:29:32,492 --> 01:29:36,161
Sú slepí. Celkom bez vedomia
vnútornej krásy.

776
01:29:37,538 --> 01:29:40,165
Tak koho si tam stretol, hmm?

777
01:29:41,542 --> 01:29:43,502
Seba.

778
01:29:43,628 --> 01:29:46,171
Po mnoho rokoch som sa videl v zrkadle.

779
01:29:46,297 --> 01:29:48,965
Takže si sa vlastne díval na seba do zrkadla.

780
01:29:49,092 --> 01:29:52,677
Dávno som ti vravela,
že je to dobrý spôsob ako začať deň.

781
01:29:52,804 --> 01:29:56,473
Jabeen... on potrebuje pomoc.

782
01:29:58,810 --> 01:30:00,310
Kto?

783
01:30:02,855 --> 01:30:05,482
Kto potrebuje pomoc, Ram?

784
01:30:05,608 --> 01:30:10,529
V tej škole je dieťa,
8 alebo 9 ročné.

785
01:30:13,032 --> 01:30:16,660
Neprehovorí ani slovo.
Celkom stiesnený.

786
01:30:18,371 --> 01:30:22,582
Jeho oči sú ako...
akoby volal o pomoc.

787
01:30:25,920 --> 01:30:28,797
Mám strach, že sa potopí.

788
01:30:31,634 --> 01:30:35,887
- Ram! Ram!
- Ahoj, Pradymna?

789
01:30:36,013 --> 01:30:40,350
- Ram, je čas na skúšku. Poď.
- Jasné, poďme.

790
01:30:41,894 --> 01:30:44,604
Hej, Sahil, poď, ideme skúšať.

791
01:30:46,774 --> 01:30:50,110
Máte už len dva dni do predstavenia?
Poďme.

792
01:30:50,236 --> 01:30:55,490
Dnes nám dovoľte otvoriť okná
našich sŕdc a vyhliadnuť von

793
01:30:55,616 --> 01:31:00,078
aby sme videli ako sa maličké kvapôčky dažďa
stretajú su nádherou slnka

794
01:31:00,204 --> 01:31:04,124
tvoriac dúhu, prajeme vám
číru radosť a dobrú zábavu.

795
01:31:20,641 --> 01:31:27,189
Pozrite na nich,
sú ako čerstvé kvapky rosy

796
01:31:27,315 --> 01:31:33,862
zachytené na palmových listoch,
dary z nebies

797
01:31:33,988 --> 01:31:40,535
ťahajú a točia sa,
posúvajú a kĺžu

798
01:31:40,661 --> 01:31:47,125
Ako najsladšie perly
žiariace smiechom

799
01:31:47,251 --> 01:31:53,882
Nestraťme ich

800
01:31:54,008 --> 01:31:57,969
Maličké hviezdy na našej zemi

801
01:32:02,308 --> 01:32:08,897
Ako slnko počas zimného dňa

802
01:32:09,023 --> 01:32:14,653
kúpe záhrady v zlate

803
01:32:15,655 --> 01:32:21,451
Vyháňajú temnotu z našich sŕdc

804
01:32:22,203 --> 01:32:28,750
A zahrejú naše jadro

805
01:32:28,876 --> 01:32:35,173
Nestraťme ich

806
01:32:35,633 --> 01:32:39,594
Maličké hviezdy na zemi

807
01:33:10,501 --> 01:33:13,753
Ako spánok zachytený za očnými viečkami

808
01:33:13,879 --> 01:33:16,631
Kde sa hmýria sladké sny

809
01:33:16,757 --> 01:33:23,221
a v sne anjeli stúpajú

810
01:33:23,889 --> 01:33:26,766
ako fontány farieb

811
01:33:26,892 --> 01:33:30,478
ako motýle na kvetoch

812
01:33:30,605 --> 01:33:36,276
ako nesebecká láska

813
01:33:36,402 --> 01:33:42,490
Sú vzdúvajúce sa vlny nádeje

814
01:33:42,617 --> 01:33:48,830
Sú úsvitom snov a večnej radosti

815
01:33:48,956 --> 01:33:54,878
Nestraťte ich

816
01:33:55,630 --> 01:33:59,591
Maličké hviezdy na zemi...

817
01:34:50,559 --> 01:34:53,395
vo veľkej tme nočného lona

818
01:34:53,521 --> 01:34:56,731
sedia ko plameň čo rozptýli smútok

819
01:34:56,857 --> 01:35:03,446
Ako vôňa orchideí
naplnia vzduch

820
01:35:03,572 --> 01:35:07,200
Ako nekonečne farebný kaleidoskop

821
01:35:07,326 --> 01:35:10,036
Ako kvety siahajúce k slnku

822
01:35:10,162 --> 01:35:16,126
Ako noty píšťaly v tichu lesa

823
01:35:16,252 --> 01:35:22,507
Závan čerstvého vzduchu

824
01:35:23,175 --> 01:35:28,930
Rytmus a hudba života

825
01:35:29,056 --> 01:35:35,854
Nestraťme ich

826
01:35:35,980 --> 01:35:39,858
Maličké hviezdy na zemi

827
01:35:50,703 --> 01:35:56,791
Ako pulzujúci život blízkosti

828
01:35:56,917 --> 01:36:03,423
Ako púčiky v rozkvete

829
01:36:04,175 --> 01:36:10,054
Ako vánok čo zachytíš na dlani

830
01:36:10,890 --> 01:36:17,312
Sú požehnaním našich starších

831
01:36:17,438 --> 01:36:23,359
Nestraťme ich

832
01:36:24,195 --> 01:36:28,072
Maličké hviezdy na zemi

833
01:36:50,429 --> 01:36:51,429
Áno?

834
01:36:51,555 --> 01:36:54,224
Dobrý ďeň, volám sa Ram Shankar Nikumbh,

835
01:36:54,350 --> 01:36:57,143
som učiteľ na New Era School, Panchgani.

836
01:36:57,269 --> 01:36:58,686
Prosím, poďte ďalej.

837
01:37:02,233 --> 01:37:05,193
- Toto sú jeho zošity z 3. ročníka?
- Áno.

838
01:37:17,081 --> 01:37:20,834
- Kto to namaľoval?
- Ishaan.

839
01:37:20,960 --> 01:37:25,213
- Ishaan? Ishaan maľuje?
- Áno, miluje kreslenie a maľovanie.

840
01:37:25,339 --> 01:37:29,008
Niekedy múdri ako starec

841
01:37:29,134 --> 01:37:32,387
inokedy, ako bezstarostný prúd

842
01:37:32,513 --> 01:37:38,226
alebo salva nevinných otázok

843
01:37:39,019 --> 01:37:42,313
ako smiech prerušuje ticho

844
01:37:42,439 --> 01:37:45,316
a úsmev rozžaruje tvár

845
01:37:45,442 --> 01:37:51,197
Sú ako nebeské svetlo
čo svieti na šťastných

846
01:37:52,491 --> 01:37:55,702
Ako mesiac tancujúci na jazere

847
01:37:55,828 --> 01:37:59,122
Ako známe plece uprostred davu

848
01:37:59,248 --> 01:38:05,670
Ako bublajúci prúd
smejúci sa a chichotavý

849
01:38:05,796 --> 01:38:09,090
Ako sladké driemanie uprostred dňa

850
01:38:09,216 --> 01:38:12,468
ako utešenie milujúceho dotyku

851
01:38:12,595 --> 01:38:18,141
Ako radostné hudobné zvonenie v ušiach

852
01:38:19,351 --> 01:38:22,228
Ako jemná spŕška dažďa

853
01:39:07,524 --> 01:39:10,151
Môžem vás požiadať o vodu, prosím?

854
01:39:21,121 --> 01:39:22,956
Ďakujem.

855
01:39:34,969 --> 01:39:38,554
Prečo ste ho poslali preč? Hmm?

856
01:39:38,681 --> 01:39:42,809
- Prečo?
- Nemali sme inú možnosť.

857
01:39:42,935 --> 01:39:46,896
Minulý rok neuspel v 3. ročníku.
Verili by ste tomu? V 3.!

858
01:39:47,022 --> 01:39:48,898
A žiadne známky zlepšenia.

859
01:39:49,024 --> 01:39:54,195
Môj starší syn je vynikajúci vo všetkých
predmetoch na každej hodine. Ale tento...

860
01:39:54,321 --> 01:39:58,032
- Aký má podľa vás problém?
- Problém? Jeho postoj, čo iné?

861
01:39:58,158 --> 01:40:00,827
Voči štúdiu, voči všetkému v živote.

862
01:40:00,953 --> 01:40:04,163
Je zlomyseľný, neposlušný, rebelský.
Nepočúvne slova...

863
01:40:04,289 --> 01:40:07,125
Ja sa pýtam na jeho problém,
vy mi hovoríte sypmtómy.

864
01:40:07,251 --> 01:40:09,919
Vravíte mi, že vaše dieťa má horúčku.
To viem.

865
01:40:10,045 --> 01:40:13,798
Ale horúčka musí mať príčinu.
Čo je príčinou?

866
01:40:16,093 --> 01:40:19,971
Vporiadku teda, povedzte nám! Povezte!

867
01:40:23,183 --> 01:40:27,437
V jeho chybách, všmili ste si nejaký vzorec?
Nejaké chyby, ktoré stále opakuje?

868
01:40:27,563 --> 01:40:31,274
Vzorec? Aký vzorec?
Nič iné len chyby.

869
01:40:31,400 --> 01:40:34,027
V tom prípade ste nerozoznali vzorec.

870
01:40:40,701 --> 01:40:43,619
Pozrite. Sem.

871
01:40:43,746 --> 01:40:49,459
"B" namiesto "D" a "D" namiesto "B".
Pomýli si podobne vyzerajúce písmená.

872
01:40:49,585 --> 01:40:53,713
A tu "S" a "R" sú obe naopak.
Mnoho písmen je naopak.

873
01:40:53,839 --> 01:40:57,133
Pozrite. "H, T". Vidíte?
Zrkadlový obraz.

874
01:40:59,094 --> 01:41:02,889
"Animal"... na tej istej strane, 3 rôzne hláskovania.

875
01:41:03,015 --> 01:41:06,309
Takže to nie je tým, že by si pamätal
nesprávne vyhláskované slovo.

876
01:41:06,435 --> 01:41:11,606
A mieša podobne znejúce slová. "T-O-P" je "P-O-T".

877
01:41:11,732 --> 01:41:14,859
"S-O-L-I-D" je "S-O-I-L-E-D".

878
01:41:16,487 --> 01:41:20,490
Prečo to robí?
Je hlúpy? Lenivý?

879
01:41:21,533 --> 01:41:23,201
Nie.

880
01:41:23,327 --> 01:41:27,371
Myslím, že má problém rozpoznávať písmená.

881
01:41:28,999 --> 01:41:33,961
Keď prečítate "APPLE", vaša myseľ
vytvorí obraz jablka.

882
01:41:34,088 --> 01:41:38,091
Ishaan to slovo neprečíta, preto mu nerozumie.

883
01:41:39,176 --> 01:41:42,470
Aby ste písali a čítali,
zvuky písmen,

884
01:41:42,596 --> 01:41:46,599
ich tvary, významy slov,
všetko čo potrebujete je rozumieť im.

885
01:41:46,725 --> 01:41:49,143
Základná požiadavka,
ktorú Ishaan nemôže splniť.

886
01:41:49,269 --> 01:41:53,606
To je úplná blbosť!
Ospravedlnenie aby sa vyhol učeniu.

887
01:42:05,035 --> 01:42:08,162
Prečítate toto, prosím,
pán Awasthi?

888
01:42:10,457 --> 01:42:12,375
Ako by som mohol? Je to Čínsky.

889
01:42:12,501 --> 01:42:16,838
- Aspoň to skúste. Sústreďte sa.
- Čo je to za nezmysel! Ako to mám prečítať?

890
01:42:16,964 --> 01:42:22,135
Teraz sa správate neslušne! Váš postoj
je celkom zlý! Ste neposlušný!

891
01:42:30,060 --> 01:42:33,479
To je presne to, čím prechádza Ishaan.

892
01:42:33,605 --> 01:42:37,024
Proste nerozpoznáva písmená.

893
01:42:39,611 --> 01:42:43,072
Tento problém
s čítaním a písaním sa nazýva dyslexia.

894
01:42:53,584 --> 01:42:56,919
Niekedy spolu s dyslexiou
môžu mať deti aj iné problémy.

895
01:42:57,045 --> 01:43:01,215
Napríklad, ťažkosti s porozumením násobenia.

896
01:43:01,341 --> 01:43:06,053
Otočte na stranu 65,
kapitola 9, odstavec 4, riadok 2. Zmätok.

897
01:43:06,180 --> 01:43:10,057
Alebo oslabená jemná a hrubá motorika.

898
01:43:10,184 --> 01:43:13,936
Má Ishaan problém zapnúť si gombíky na košeli
a zaviazať šnúrky?

899
01:43:14,062 --> 01:43:15,271
Áno.

900
01:43:15,397 --> 01:43:20,359
- Yohan, vie chytiť loptu?
- Nie, nechytí ju.

901
01:43:20,485 --> 01:43:24,113
To je preto, že veľkosť, vzdialenosť
a rýchlosť nie sú vo vzájomnom vzťahu.

902
01:43:25,574 --> 01:43:28,117
Aká veľká je lopta, ako je ďaleko, aká je rýchla?

903
01:43:28,243 --> 01:43:32,371
Kým si to uvedomí, tak mu ujde autobus.

904
01:43:37,502 --> 01:43:39,212
Len si to predstavte...

905
01:43:40,088 --> 01:43:43,132
Dieťa, sotva 8-9 ročné

906
01:43:43,258 --> 01:43:47,470
nemôže čítať alebo písať,
nemôže poriadne vykonávať každodenné aktivity.

907
01:43:47,596 --> 01:43:52,225
Nemôže robiť hromadu vecí, ktoré ostatné
deti v jeho veku robia bez námahy.

908
01:43:52,351 --> 01:43:55,603
Predstavte si čím prechádza.

909
01:43:55,729 --> 01:43:59,273
Jeho sebavedomie musí byť úplne rozdrtené.

910
01:44:00,484 --> 01:44:04,904
Zakrýva svoje nedostatky tým,
že je otvorene neposlušný

911
01:44:05,030 --> 01:44:08,032


912
01:44:10,202 --> 01:44:13,746
Prečo priznať svetu, že nemôžem?
Proste poviem, že nechcem.

913
01:44:13,872 --> 01:44:17,083
To sa naučí od dospelých.

914
01:44:22,172 --> 01:44:25,925
A teraz jeho duša bola tiež celkom zničená.

915
01:44:27,094 --> 01:44:32,223
Je mi ľúto, že to hovorím...
ale on úplne prestal kresliť.

916
01:44:39,940 --> 01:44:41,816
Je to skutočne smutné.

917
01:44:44,903 --> 01:44:47,655
Ale prečo Ishaan?

918
01:44:49,866 --> 01:44:51,867
Na to neexistuje odpoveď.

919
01:44:51,994 --> 01:44:56,122
Je to neurologická porucha, môže sa prihodiť komukoľvek.
Môže sa prenášať geneticky.

920
01:44:56,248 --> 01:45:01,210
Surovo povedané,
v mozku je porucha vedenia, to je všetko.

921
01:45:01,336 --> 01:45:05,214
Takže vravíte, že môj syn nie je normálny,
mentálne retardovaný?

922
01:45:05,340 --> 01:45:07,591
Vy ste zvláštny človek.

923
01:45:08,510 --> 01:45:13,514
Pozrite sem. Je tu ostrá myseľ
spriadajúca tisíce farebných snov.

924
01:45:13,640 --> 01:45:16,809
- Ďaleko lepšie ako sme schopní my.
- A čo z toho získa?

925
01:45:16,935 --> 01:45:19,437
- Prečo hľadáte zisk?
- Čo iné?

926
01:45:19,563 --> 01:45:24,734
Čo z neho bude keď vyrastie?
Ako buďe súťažiť vo svete?

927
01:45:24,860 --> 01:45:28,279
Povedzte,
budem sa o neho musieť starať celý život?

928
01:45:40,917 --> 01:45:42,877
Ja viem.

929
01:45:43,003 --> 01:45:47,006
Vonku čaká neľútostný súťaživý svet.

930
01:45:47,132 --> 01:45:52,345
A v tomto šialenom svete každý chce
vychovať "toppers and rankers".

931
01:45:54,264 --> 01:45:58,351
Každý chce mať z dieťaťa génia.
Doktor, Inžinier, MBA.

932
01:45:58,477 --> 01:46:04,065
Nič menej nie je tolerované.
95,5%. 95,6%. 95,7%.

933
01:46:04,191 --> 01:46:07,860
Čokoľvek menej je rúhanie, však?

934
01:46:07,986 --> 01:46:10,196
Zamyslite sa, preboha.

935
01:46:10,322 --> 01:46:15,451
Každé dieťa má svoje schopnosti,
túžby, sny.

936
01:46:17,245 --> 01:46:18,954
Ale nie.

937
01:46:19,081 --> 01:46:22,500
Každý prst treba ťahať až kým sa nepredĺži.

938
01:46:22,626 --> 01:46:25,628
Vyťahovať až kým sa nezlomí.

939
01:46:31,176 --> 01:46:36,305
Nič sa nedá robiť. Vraví. Nič sa nedá robiť.
Niet iného východiska.

940
01:46:36,431 --> 01:46:40,893
Ak máš tak rád závodenie, tak chovaj závodné kone.
Načo mať deti?

941
01:46:43,480 --> 01:46:47,483
Hádzať svoje ambície na krehké plecia detí...

942
01:46:47,609 --> 01:46:50,236
To je horšie ako detská práca

943
01:46:52,072 --> 01:46:55,866
Ak čo ak dieťa neunesie tú váhu?

944
01:46:57,744 --> 01:47:02,373
Kedy sa naučíme,
že každé dieťa má svoje vlastné schopnosti?

945
01:47:02,499 --> 01:47:05,751
Skôr či neskôr, každý sa naučí.
Každý má iné tempo.

946
01:47:05,877 --> 01:47:08,712
5 nerovnakých prstov na ruke.

947
01:47:14,094 --> 01:47:18,764
A tu máme sny zaradenia
týchto maličkých do vedúceho prúdu.

948
01:47:34,781 --> 01:47:37,616
Pozri sa na neho, ako sa meje!

949
01:47:44,583 --> 01:47:48,669
Nie, nie, nie! Nechytaj.
Nie, nechytaj.

950
01:47:56,970 --> 01:48:02,683
Tak ste hotoví?
Čo to maľujete?

951
01:48:03,226 --> 01:48:08,772
Ishaanov prvý deň v škole.
A ups! Jeho prvá kaluža.

952
01:48:10,609 --> 01:48:14,236
Ahoj.

953
01:48:14,362 --> 01:48:18,491
Neplač. Mama je tu.
Mama je tu. Mama je tu.

954
01:48:18,617 --> 01:48:20,826
Nie. Neplač, mama je tu.

955
01:48:31,963 --> 01:48:34,715
Chyť ho! Chyť ho, chyť ho!

956
01:49:25,016 --> 01:49:29,603
Kamaráti, dnes vám poviem príbeh.

957
01:49:29,729 --> 01:49:32,314
Áno!

958
01:49:34,067 --> 01:49:36,569
Príbeh o chlapcovi.

959
01:49:40,365 --> 01:49:43,325
Bol raz jeden chlapec,
nepýtajte sa ma kde,

960
01:49:43,451 --> 01:49:45,411
ktorý nemohol čítať ani písať.

961
01:49:45,537 --> 01:49:50,666
Bez ohľadu na to, ako veľmi sa snažil,
nikdy si nemohol zapamätať, že X je pred Y.

962
01:49:50,792 --> 01:49:54,336
Písmená boli jeho nepriateľmi,
tancovali mu pred očami

963
01:49:54,462 --> 01:49:58,090
hýbali sa a vrteli, skákali a poskakovali,
robili mu zle.

964
01:49:59,843 --> 01:50:04,430
Čítanie a písanie ho vyčerpávalo,
ale kto by ho mohol pochopiť?

965
01:50:04,556 --> 01:50:09,310
Jeho mozok bol prepchatý,
štartér sa zasekol na ABC diskotéke!

966
01:50:09,436 --> 01:50:13,480
Jedného dňa, sa chlapec vzdal,
tlak školy ho porazil.

967
01:50:13,607 --> 01:50:18,777
Ľudia ho nazývali chudákom a bláznom,
ale nikdy nestratil svoju jedinečnosť.

968
01:50:18,903 --> 01:50:21,905
Jedného dňa, chlapeca napadlo niečo úžasné.

969
01:50:22,032 --> 01:50:25,034
Keď svet počul jeho teóriu, všetci spadli na kolená.

970
01:50:25,160 --> 01:50:28,287
Povedzte mi, uhádnete jeho meno?

971
01:50:36,379 --> 01:50:39,423
- Albert Einstein!
- Správne, Rajan. Albert Einstein.

972
01:50:39,549 --> 01:50:44,887
Génius. Veľký vedec.
Otriasol svetom svojou teóriou relativity.

973
01:50:45,013 --> 01:50:47,556
Brawnov pohyb,
fotoelektrický efekt,

974
01:50:47,682 --> 01:50:51,143
za ktorý dostal nobelovú cenu v roku 1921.

975
01:50:51,269 --> 01:50:53,437
Teraz mi povedzte, čo je toto?

976
01:50:55,815 --> 01:50:57,650
Helikoptéra.

977
01:50:58,985 --> 01:51:02,696
Nie, nie, nie.
Toto nie je obyčajná helikopréra.

978
01:51:02,822 --> 01:51:06,575
Veľký umelec-vynálezca Leonardo da Vinci.
Kto?

979
01:51:06,701 --> 01:51:10,496
- Leonardo da Vinci.
- Áno.

980
01:51:10,622 --> 01:51:14,500
On Prišiel s týmto nápadom.
Fungujúci nákres helikoptéry.

981
01:51:14,626 --> 01:51:19,338
Ale kedy? V 15. storočí.
400 rokov pred prvým lietadlo,

982
01:51:19,464 --> 01:51:21,632
Vau!

983
01:51:21,758 --> 01:51:26,095
Viete, Leonardo da Vinci
mal veľký problém s písaním a čítaním.

984
01:51:26,221 --> 01:51:28,222
Písal nejako takto...

985
01:51:47,701 --> 01:51:50,327
- Dáva to zmysel?
- Nie.

986
01:51:58,086 --> 01:52:00,671
A teraz?

987
01:52:00,797 --> 01:52:05,384
Volám sa
Ram Shankar Nikumbh.

988
01:52:13,393 --> 01:52:16,812
Ishaan, môžeš prosím ťa zasvieťiť?

989
01:52:25,071 --> 01:52:29,032
Ktorá slávna osobnosť osvietila svet
vynájdením elektriny?

990
01:52:29,159 --> 01:52:30,576
Edison.

991
01:52:31,619 --> 01:52:35,831
- Thomas Alva Edison.
- Presne tak, veľmi dobre.

992
01:52:35,957 --> 01:52:39,585
Chudák tiež nevedel poriadne písať.
Posaď sa.

993
01:52:39,711 --> 01:52:44,715
Nie, nie, nechaj zasvietené.
Nech Edisonovo svetlo vždy svieti na nás.

994
01:52:51,556 --> 01:52:56,059
Dobre. Každý pozná tohoto.

995
01:52:57,562 --> 01:52:59,897
Abhishek Bachchan!

996
01:53:01,649 --> 01:53:04,735
Keď bol malý, mal ťažkosti s čítaním a písaním.

997
01:53:04,861 --> 01:53:08,071
Ale pozrite sa na neho teraz!

998
01:53:12,619 --> 01:53:14,453
Ďalšie zaujímavé príklady.

999
01:53:14,579 --> 01:53:19,374
Pablo Picasso, slávny kubistická maliar.
Nikdy nepochopil číslo 7.

1000
01:53:19,501 --> 01:53:23,378
Vravieval:
"To je nos môjho uja prevrátený naopak."

1001
01:53:24,756 --> 01:53:27,174
- Kto je otec Mickey Mouseho?
- Walt Disney.

1002
01:53:27,300 --> 01:53:29,134
Správne. Walt Disney.

1003
01:53:29,260 --> 01:53:33,138
Znechutený písmenami
sa ponoril priamo do kreslenia.

1004
01:53:33,264 --> 01:53:35,265
Neil Diamond, populárny spevák.

1005
01:53:35,391 --> 01:53:39,269
Topil sa od hanby kvôli svojej žiackej knižke - napísal zlaté piesne.

1006
01:53:39,395 --> 01:53:41,396
Agata Christie, slávna spisovateľka.

1007
01:53:41,523 --> 01:53:45,108
Verili by ste? spisovateľ čo nevie čítať a písať ako dieťa?

1008
01:53:46,778 --> 01:53:52,908
Ale prečo vám toto dnes vlastne hovorím, hmm?

1009
01:53:53,034 --> 01:53:57,412
Aby som vám ukázal,
že medzi nami takéto klenoty existovali

1010
01:53:57,539 --> 01:54:00,874
zmenili smerovanie sveta

1011
01:54:01,000 --> 01:54:03,752
pretože sa vedeli dívať na svet inak.

1012
01:54:03,878 --> 01:54:07,631
Ich uvažovanie bolo mimo škatuľky a nikto im nerozumel.

1013
01:54:07,757 --> 01:54:09,883
Zosmiešňovali ich.

1014
01:54:10,009 --> 01:54:14,888
Ale napriektomu sa nevzdali a svet pred nimi pokľakol.

1015
01:54:16,015 --> 01:54:19,476
Týmto slávnym nepodarkom
venujeme dnešnú hodinu umenia.

1016
01:54:21,354 --> 01:54:26,942
S myšlienkou na nich vytvorme niečo iné, čokoľvek.

1017
01:54:27,068 --> 01:54:30,404
Použite čokoľvek nájdete,
drievka, kamane, odpadky, čokoľvek.

1018
01:54:31,865 --> 01:54:34,366
Tak poďme, zamierime k rybníku.

1019
01:54:47,797 --> 01:54:49,882
Ishaan, počkaj.

1020
01:54:50,925 --> 01:54:52,968
Rajan, choď za ostatnými.

1021
01:55:01,352 --> 01:55:05,898
Vieš, medzi všetkými týmito ľuďmi,
je ďalší, ktorého som nespomenul.

1022
01:55:08,693 --> 01:55:12,738
Možno preto, že nikto neslávai jeho meno.

1023
01:55:14,866 --> 01:55:17,701
Ale jeho problém je rovnaký.

1024
01:55:21,205 --> 01:55:22,706
Jeho meno je...

1025
01:55:23,833 --> 01:55:26,585
...Ram Shankar Nikumbh.

1026
01:55:33,343 --> 01:55:37,137
Tiež som mal problém
čítať a písať keď som bol malý.

1027
01:55:37,263 --> 01:55:40,182
Otec ma nikdy nechápal.

1028
01:55:40,308 --> 01:55:45,562
Myslel si, že sa vyhováram,
aby som sa nemusel učiť alebo sa snažím neposlúchať.

1029
01:55:45,688 --> 01:55:48,398
Myslel si, že v živote zlyhám.

1030
01:55:49,943 --> 01:55:52,986
Tento prihlúply idiot, čo môže on dosiahnuť?

1031
01:55:56,157 --> 01:55:59,785
Nech som čokoľvek...
Stojím tu pred tebou.

1032
01:56:07,168 --> 01:56:09,169
Pôjdeme?

1033
01:56:10,046 --> 01:56:12,422
Šli ste k nám domov?

1034
01:57:02,640 --> 01:57:04,307
Pane? Pane?

1035
01:57:49,145 --> 01:57:51,605
Hej! Pozrite na to! Hýbe sa.

1036
01:58:01,657 --> 01:58:05,786
- Super!
- Môže vyplávať!

1037
01:58:14,295 --> 01:58:17,964
- Bude tá loď lietať?
- Vau, pozrite na to!

1038
01:58:18,091 --> 01:58:21,176
Kto to spravil? Kto to spravil?

1039
01:59:21,904 --> 01:59:24,072
- Je tam riaditeľ?
- Áno, pane.

1040
01:59:24,198 --> 01:59:25,657
Nechajte, to je dobré.

1041
01:59:28,578 --> 01:59:29,995
Dobré ráno, pane.

1042
01:59:30,496 --> 01:59:31,913
Oh, Nikumbh. Poďte ďalej.

1043
01:59:37,378 --> 01:59:39,963
Pane, rád by som sa s vami porozprával
o jednom študentovi.

1044
01:59:40,089 --> 01:59:42,257
Ishaan Awasthi. 3. D. Nový študent.

1045
01:59:42,383 --> 01:59:46,595
Áno, Ja viem, viem.
Ostatní učitelia sa tiež sťažovali.

1046
01:59:48,806 --> 01:59:51,641
Nemyslím, že to dotiahne dokonca roka.

1047
01:59:52,643 --> 01:59:54,519
Er.. nie pane. Je to veľmi bystrý chlapec.

1048
01:59:55,813 --> 01:59:59,858
Má problém s čítaním a písaním.
Počuli ste o dyslexii?

1049
01:59:59,984 --> 02:00:03,028
- Hm? Aha, chápem.
- Áno, pane.

1050
02:00:05,072 --> 02:00:09,534
To ste mi teda uľahčili situáciu.
Premýšľal som, čo poviem jeho otcovi.

1051
02:00:09,660 --> 02:00:12,370
Bol odkázaný poručníkom, ako viete.

1052
02:00:12,496 --> 02:00:17,584
Dobre, dobre. Teda
špeciálna škola bude pre neho výborna, však?

1053
02:00:17,710 --> 02:00:23,089
Nie, pane.
Je to dieťa s nadpriemernou inteligenciou.

1054
02:00:23,216 --> 02:00:26,051
Má plné právo byť v normálnej škole.

1055
02:00:26,177 --> 02:00:28,678
Potrebuje len malú pomoc z našej strany.

1056
02:00:29,639 --> 02:00:31,806
A navyše, na celom svete,

1057
02:00:31,933 --> 02:00:36,478
všetky deti, bez ohľadu na ich problémy,
chodia spolu do normálnej školy.

1058
02:00:37,730 --> 02:00:42,651
Vlastne, dokonca moje deti z Tulips
majú plné právo byť v normálnej škole.

1059
02:00:42,777 --> 02:00:47,364
Prepáčte, ale len citujem,
čo hovorí zákon štátu.

1060
02:00:47,490 --> 02:00:50,992
Schéma "Vzdelanie pre všetkých"
dáva toto právo každému dieťaťu.

1061
02:00:51,118 --> 02:00:54,996
Bohužiaľ, veľmi málo škôl dodržuje tento zákon.

1062
02:00:56,582 --> 02:01:01,503
Nikumbh, povezdte mi, ako to tu to dieťa zvládne?

1063
02:01:01,629 --> 02:01:04,256
Matematiku, Históriu, Geografiu, Vedu, Jazyky!

1064
02:01:04,382 --> 02:01:07,592
On to dokáže, pane.
S malou pomocou od nás, učitelov.

1065
02:01:07,718 --> 02:01:12,555
Kde na to učitelia vezmú čas?
Individuálny prístup na 40 hodinách?

1066
02:01:12,682 --> 02:01:17,435
- Ale choďte, Nikumbh. To je nemožné.
- Pane, nie je to taká veľká vec.

1067
02:01:17,561 --> 02:01:20,397
Dve či tri hodiny navyše týždenne.
Postarám sa o to.

1068
02:01:21,941 --> 02:01:25,610
A navyše sa musí pretĺcť všetkými predmetmi.

1069
02:01:25,736 --> 02:01:27,946
Jeho pravé nadanie je inde.

1070
02:01:28,072 --> 02:01:33,326
Už chápem. Okrem vášho predmetu,
sú všetky bezvýznamné?

1071
02:01:33,452 --> 02:01:38,415
Nie, pane, tak som to nemyslel.
Ale každé dieťa má svoj vlastný talent.

1072
02:01:38,541 --> 02:01:40,834
Ako povedal Oscar Wilde:
"Kto chce cynika,

1073
02:01:40,960 --> 02:01:45,088
kto pozná cenu všetkého a hodnotu ničoho?"

1074
02:01:45,214 --> 02:01:48,466
Pane, prosím. Len sa pozrite na chlapcove maľby.

1075
02:01:49,427 --> 02:01:50,844
Tu.

1076
02:01:52,596 --> 02:01:54,597
Pozrite sa, pane. Aha.

1077
02:01:54,724 --> 02:02:00,020
Toto vykreslenie vojny, vojak kope tunel
a na druhej strane utečie.

1078
02:02:00,146 --> 02:02:02,605
Všimnite si ten koncept, pane.

1079
02:02:02,732 --> 02:02:07,569
Pozrite na tie smelé ťahy štetcom.
Odvážne použite farieb. Nepotlačované!

1080
02:02:08,696 --> 02:02:11,865
A pozrite na toto, pane.

1081
02:02:11,991 --> 02:02:15,410
Príbeh jeho rozdelenia od rodiny.

1082
02:02:15,536 --> 02:02:19,247
Toľká kreativita od dieťaťa, ktorému je sotva osem.

1083
02:02:20,374 --> 02:02:23,585
Pane, veľmi málo z nás vie myslieť
mimo škatuľky.

1084
02:02:24,462 --> 02:02:28,298
Prosím, pane, jednu šancu.
To je všetko, čo potrebuje.

1085
02:02:28,424 --> 02:02:31,301
Inak stratí všetku nádej.

1086
02:02:32,803 --> 02:02:35,430
Tak čo odomňa čakáte?

1087
02:02:35,556 --> 02:02:40,268
Na istý čas by mal jeho pravopis a písmo byť prehliadané.

1088
02:02:40,394 --> 02:02:42,729
Nech je skúšaný ústne.

1089
02:02:42,855 --> 02:02:45,148
Znalosti sú znalosti, povedané, či napísané.

1090
02:02:45,274 --> 02:02:48,109
Medičasom ja budem pracovať na jeho čítaní a písaní.

1091
02:02:48,235 --> 02:02:50,862
Postupne, som si istý, že sa zlepší.

1092
02:02:54,992 --> 02:02:56,576
Ja neviem.

1093
02:02:56,702 --> 02:02:59,371
Dúfam, že tým, že sa budeme riadiť radou
dočasného učiteľa,

1094
02:02:59,497 --> 02:03:02,707
nespôsobíme permanentnú škodu.

1095
02:03:31,987 --> 02:03:34,406
"A", apple.

1096
02:03:36,117 --> 02:03:38,576
"A", apple.

1097
02:03:38,702 --> 02:03:45,542
"E", elephant.

1098
02:03:49,088 --> 02:03:50,630
B.

1099
02:04:19,285 --> 02:04:21,119
Mat.

1100
02:04:36,760 --> 02:04:38,595
Dosť veľký...

1101
02:04:42,141 --> 02:04:45,560
... zatvoriť krabicu.

1102
02:04:55,362 --> 02:05:01,618
...hudba v-v mesačnom s-svetle...

1103
02:05:01,744 --> 02:05:07,540
-...n-náramne krásny.
- Náramne krásny?

1104
02:05:11,879 --> 02:05:14,088
Veľmi dobre. Teraz pridaj 3.

1105
02:05:16,217 --> 02:05:18,676
Super. Teraz pridaj 5.

1106
02:05:19,470 --> 02:05:21,679
- Kam si sa dostal?
- Plus sedem.

1107
02:05:21,805 --> 02:05:24,682
Výborne. Teraz, odpočítaj 11.

1108
02:05:31,649 --> 02:05:36,236


1109
02:05:36,362 --> 02:05:42,575
Nos medzi kzždým párom očí.
Nosy! Nosy! Každej veľkosti.

1110
02:06:00,636 --> 02:06:02,136
Áno!

1111
02:06:02,263 --> 02:06:04,305
Sinbad bol oslnený..

1112
02:06:04,431 --> 02:06:09,769
mnohofarebnými svetlami.

1113
02:06:09,895 --> 02:06:12,480
... boli spravené z koláča a čokolády.

1114
02:06:50,978 --> 02:06:54,439
Pane, mám otázku: mali ste niekedy
poškolské aktivity ako napríklad maľovanie?

1115
02:06:54,565 --> 02:06:56,065
Čo?

1116
02:07:00,404 --> 02:07:01,904
Pane, čo to je?

1117
02:07:02,031 --> 02:07:04,490
Súťaž v maľovaní.
Pre učiteľov, študentov, každého.

1118
02:07:04,617 --> 02:07:08,036
- Po škole!
- Chcem, aby ste všetci prišli, ok?

1119
02:07:11,624 --> 02:07:14,667
Nie, vážne, aký je zmysel umenia?

1120
02:07:14,793 --> 02:07:17,503
Aby sme vyjadrili naše najvnútornejšie myšlienky a pocity.

1121
02:07:17,630 --> 02:07:22,175
Šťastný? Vaša ruka
automaticky siahne po svetlejšej farbe.

1122
02:07:22,301 --> 02:07:26,346
Neužili ste si obed? Fádne, pochmúrne farby
si nájdu cestu na papier.

1123
02:07:28,390 --> 02:07:32,352
- Prepáčte mi.
- Á, pán Awasthi. Prosím poďte ďalej.

1124
02:07:33,187 --> 02:07:35,229
Chlapci, za dve minúty som späť.

1125
02:07:35,356 --> 02:07:39,192
Poďte. Prosím posaďte sa.

1126
02:07:41,487 --> 02:07:43,529
Prepáčte, je to tu trochu prepchaté.

1127
02:07:47,242 --> 02:07:50,828
- Tak, čo vás sem priviedlo?
- Prišiel som pracovne.

1128
02:07:50,954 --> 02:07:53,998
- Stretli ste sa už s Ishaanom?
- Ešte nie. Stretnem sa s ním neskôr.

1129
02:07:54,124 --> 02:07:57,752
- Najskôr chcem hovoriť s vami.
- Samozrejme.

1130
02:07:59,588 --> 02:08:03,341
Moja žena v poslednej dobre surfovala po internete

1131
02:08:03,467 --> 02:08:06,552
a čítala veľa o dyslexii.

1132
02:08:07,596 --> 02:08:11,516
- Len som chcel, aby ste to vedeli.
- Prečo, povedzte?

1133
02:08:12,726 --> 02:08:15,937
Teda, nechcel som aby ste si mysleli,
že sme rodičia

1134
02:08:16,063 --> 02:08:20,483
ktorí sa v skutočnosti neobťažujú
zaujímať sa o svoje deti.

1135
02:08:22,945 --> 02:08:26,656
Zaujímať sa.
To je veľmi dôležité, pán Awasthi.

1136
02:08:28,450 --> 02:08:30,993
Má to liečivú silu.

1137
02:08:31,995 --> 02:08:35,415
Ako balzam čo zjemňuje kožu.

1138
02:08:37,209 --> 02:08:41,754
Dieťaťu dodá odvahu,
že o neho niekto má záujem.

1139
02:08:41,880 --> 02:08:47,760
Občasné objatie, milujúci bozk.
Len aby som ukázal, že mám naozaj záujem.

1140
02:08:49,346 --> 02:08:51,431
"Dieťa moje, milujem ťa.

1141
02:08:53,475 --> 02:08:56,769
Ak máš nejaké problémy, príď z mnou.

1142
02:08:56,895 --> 02:09:00,898
No a čo keď sa ti no nepodarilo?
Som tu pre teba"

1143
02:09:01,024 --> 02:09:03,109
Toto ubezpečenie.

1144
02:09:05,070 --> 02:09:06,529
Záujem.

1145
02:09:10,200 --> 02:09:13,619
Neopísali by ste tak "zaujímať sa", pán Awasthi.

1146
02:09:24,506 --> 02:09:29,135
Je milé od vás počuť,
že si myslíte, že sa zaujímate.

1147
02:09:39,897 --> 02:09:42,523
Dobre teda, ja už radšej pôjdem.

1148
02:09:43,650 --> 02:09:45,151
Pán Awasthi?

1149
02:09:46,445 --> 02:09:50,531
Čítala vaša žena na internete
niečo o Lososích ostrovoch?

1150
02:09:52,242 --> 02:09:55,119
Neviem. Nie som is istý.

1151
02:09:56,914 --> 02:09:58,414
Na Lososích ostrovoch,

1152
02:09:58,540 --> 02:10:02,126
keď kmeň potrebuje vyčistiť džungľu
kvôli poliam

1153
02:10:02,252 --> 02:10:04,670
nevytína stromy.

1154
02:10:04,797 --> 02:10:08,257
Jednoducho sa okolo nich zhromaždia

1155
02:10:08,383 --> 02:10:12,637
a vrhajú kliatby na stromy,
preklínajú ich.

1156
02:10:17,226 --> 02:10:22,063
Pomaly ale isto, po niekoľkých dňoch,
stromy začínajú schnúť.

1157
02:10:22,940 --> 02:10:24,440
Umrú sami od seba.

1158
02:10:52,803 --> 02:10:59,100
Príďte... príďte všetci.

1159
02:11:00,018 --> 02:11:05,189
Učitelia a... žiaci...

1160
02:11:05,315 --> 02:11:12,029
... do am-fi-te-a-tra.

1161
02:11:13,448 --> 02:11:17,952
Amfi-teatra. Amfiteatra.

1162
02:11:18,912 --> 02:11:20,705
Poďte...

1163
02:12:21,767 --> 02:12:25,353
Boli medzi nami také drahokamy

1164
02:12:25,479 --> 02:12:29,273
ktroré zmenili smerovanie sveta,

1165
02:12:29,399 --> 02:12:33,653
pretože sa na sved dívajú inak.

1166
02:12:33,779 --> 02:12:38,616
Ich myslenie nebolo zo škatuľky
a nie každý im rozumel.

1167
02:12:38,742 --> 02:12:41,202
Boli zosmiešňovaní.

1168
02:12:41,328 --> 02:12:44,246
Ale napriektomu, vydržali

1169
02:12:45,415 --> 02:12:50,711
a dosiahli takého úspechu,
že svet pred nimi pokľakol.

1170
02:14:14,713 --> 02:14:16,255
Vau! To je fakt skvelé.

1171
02:14:17,591 --> 02:14:19,759
- Vitajte, pane.
- Vidíte, dokázal som to.

1172
02:14:19,885 --> 02:14:23,220
konečne ste ma presvedčili aby som sa stal
nedeľným maliarom. Ha ha!

1173
02:14:23,346 --> 02:14:25,848
-Vitajte, madam. Poďte, prosím.
- Ďakujem.

1174
02:14:37,527 --> 02:14:39,028
Si v poriadku?

1175
02:14:39,154 --> 02:14:41,697
Kde je tvoj Ishaan?
Umieram túžbou vidieť ho?

1176
02:14:41,823 --> 02:14:45,701
Neviem. Nevidel som ho.
Rajan, kde je Ishaan?

1177
02:14:45,827 --> 02:14:49,371
Neviem, pane. Odišiel z ubytovní
predtým než sa niekto zobudil.

1178
02:14:49,498 --> 02:14:51,123
Vážne?

1179
02:14:59,508 --> 02:15:02,510
Nikumbh, musel si do tohoto zapojiť aj učiteľov?

1180
02:15:02,636 --> 02:15:07,515
- George, bude sa ti to páčiť. Skús to.
- Kreslenie a maľovanie, to nezvládnem.

1181
02:15:07,641 --> 02:15:11,644
Nikumbh! Rozhodol som sa spraviť
slovnú maľbu.

1182
02:15:11,770 --> 02:15:14,438
Zaplním ju abecedou!

1183
02:15:14,564 --> 02:15:17,066
Zdá sa, že si obmedzený svojimi jazykmi, Sen.

1184
02:15:17,192 --> 02:15:21,529
Prišiel som sa ukázať pred riadiťelom
len na 10 minút.

1185
02:15:21,655 --> 02:15:25,282
- Nezničím si Nedeľu.
- Prišiel si, aj to sa cení.

1186
02:15:25,408 --> 02:15:26,992
Kam si sadneme?

1187
02:15:27,119 --> 02:15:29,495
Deti ti ukážu tvoje miesto.

1188
02:15:29,621 --> 02:15:31,664
Deti! Hej, chlapci, poďte sem.

1189
02:15:32,415 --> 02:15:34,583
Ukážte týmto učiteľom ich miesta. Bežte!

1190
02:15:37,170 --> 02:15:40,047
- Opatrne. Opatrne!

1191
02:15:40,173 --> 02:15:44,301
Oh, pustite ma.
Už idem za vami, dobre?

1192
02:15:49,891 --> 02:15:52,351
Tak to je mocné!

1193
02:16:21,631 --> 02:16:23,674
- To je radosť.
- Som rád, že ste prišli.

1194
02:16:23,800 --> 02:16:28,095
Pane, náš hlavný hosť, Pani Lalitha Lajmi.

1195
02:16:28,221 --> 02:16:31,056
Učiteľka, maliarka, môj guru.

1196
02:16:31,892 --> 02:16:33,809
Namaskar. Ďakujem, že ste prišli.

1197
02:16:43,486 --> 02:16:45,738
Hej, chlapci. Videli ste niekde Ishaana?

1198
02:16:45,864 --> 02:16:49,074
- Nie, pane.
- Myslím, že určite bude s Rajanom.

1199
02:17:29,449 --> 02:17:32,451
- Rajan, kde je?
- Vážne neviem, pane.

1200
02:17:32,577 --> 02:17:36,747
Ako som povedal, odišiel predtým ako
sme sa zobudili.

1201
02:18:23,128 --> 02:18:26,255
Kde si bol, ha? Poď, sadni si.

1202
02:18:30,677 --> 02:18:32,678
Máš farby?

1203
02:19:37,452 --> 02:19:40,162
Otvort dvere, roztiahni závesy

1204
02:19:40,288 --> 02:19:43,040
Vietor je celkom zviazaný
vypusti ho

1205
02:19:48,671 --> 02:19:51,423
Prines si šarkany,
prines si farby

1206
02:19:51,549 --> 02:19:55,052
Ozdob plátno nebeské

1207
02:19:59,974 --> 02:20:04,228
Prečo si robíš starosti?

1208
02:20:05,605 --> 02:20:09,733
Si tu hosťom,
na rozkaz prírody

1209
02:20:10,944 --> 02:20:15,864
Svet bol stvorený práve pre teba

1210
02:20:16,950 --> 02:20:20,577
Objav seba, zisti, kto si

1211
02:20:22,163 --> 02:20:27,709
Si slnko, žiariace svetlo

1212
02:20:27,836 --> 02:20:32,172
Si rieka, to si nevedel?

1213
02:20:33,591 --> 02:20:38,137
Prúď, leť vysoko.

1214
02:20:39,264 --> 02:20:46,854
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie

1215
02:20:55,572 --> 02:21:00,617
Prečo si taký ustarostený?

1216
02:21:02,162 --> 02:21:05,789
Si tu hosťom,
na príkaz prírody...

1217
02:21:05,915 --> 02:21:09,585
Tiwari, si stále tu?
Povedal si, že odídeš behom piatich minút.

1218
02:21:13,089 --> 02:21:16,842
- Čo to kreslíš?
- Toto je žaba, kaška a banán.

1219
02:21:16,968 --> 02:21:18,594
To je žaba?

1220
02:21:27,437 --> 02:21:30,147
Zastaranosť je smútok,
čerstvosť prináša radosť

1221
02:21:38,740 --> 02:21:41,408
Život je cukrová vata,
utkaná z nádejí a snov

1222
02:21:41,534 --> 02:21:45,204
Ochuť ju a urob z nej poklad
na dlani svojej ruky

1223
02:21:50,043 --> 02:21:54,505
Ak máš smäd

1224
02:21:55,673 --> 02:21:59,760
Nájdeš dažďový mrak
hneď za rohom

1225
02:22:01,262 --> 02:22:05,766
Nenechaj nikoho aby sa ti postavil do cesty

1226
02:22:06,809 --> 02:22:11,396
Tvoje schopnosti sú nekonečné ako nebo

1227
02:22:12,398 --> 02:22:17,903
Si slnko, žiariace svetlo

1228
02:22:18,029 --> 02:22:23,575
Si rieka, to si nevedel?

1229
02:22:23,701 --> 02:22:29,081
Prúď, leť vysoko

1230
02:22:29,207 --> 02:22:37,089
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie

1231
02:22:45,890 --> 02:22:51,103
Prečo si taký ustarostený?

1232
02:22:52,105 --> 02:22:56,024
Si tu hosťom,
na príkaz prírody...

1233
02:23:05,159 --> 02:23:10,789
Deti, čo si myslíte o mojom obraze? Vidíte.
Povedzte.

1234
02:23:10,915 --> 02:23:14,126
- Úžasný, pane!
- Prvá cena, pane!

1235
02:23:14,252 --> 02:23:16,837
- Vážne? Prvá cena?
- Áno pane.

1236
02:23:20,425 --> 02:23:23,218
Otvor dvere, roztiahni závesy

1237
02:23:31,769 --> 02:23:34,354
Prines šarkanov, prines farby

1238
02:23:34,480 --> 02:23:38,025
Ozdob plátno nebeské

1239
02:24:48,596 --> 02:24:56,353
Pozri, cesta do nebies je odhalená

1240
02:25:00,024 --> 02:25:08,198
A malá stratená hviezdička
bola zas nájdená

1241
02:25:11,285 --> 02:25:16,081
Svet je zaplavený hviezdnym svetlom

1242
02:25:16,958 --> 02:25:21,545
Vesmír iskrí

1243
02:25:22,672 --> 02:25:27,926
Si slobodný

1244
02:25:28,052 --> 02:25:33,473
nespútane vzlietnuť

1245
02:25:33,599 --> 02:25:38,228
Si slnko, žiariace svetlo

1246
02:25:39,230 --> 02:25:43,567
Si rieka, to si nevedel?

1247
02:25:44,902 --> 02:25:49,322
Prúď, leť vysoko

1248
02:25:50,450 --> 02:25:56,913
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie

1249
02:26:13,514 --> 02:26:15,849
Aké krásne ráno!

1250
02:26:15,975 --> 02:26:19,311
Prechádzajúc farebnou mozajkou času

1251
02:26:19,437 --> 02:26:22,105
znova som navštívil svoje detstvo.

1252
02:26:22,648 --> 02:26:27,736
Úžasné. Takisto som navštívil detstvo iných.

1253
02:26:27,862 --> 02:26:32,783
Prinútil som Georga prisľúbiť,
že bude chodiť k Nikumbhovi na hodiny.

1254
02:26:32,909 --> 02:26:35,535
- Nie je tak?
- Áno, pane!

1255
02:26:37,997 --> 02:26:41,374
Ale nielen ja,
Sen a Tiwari tiež.

1256
02:26:41,501 --> 02:26:46,463
Vlastne, maľby ich oboch
sú horišie než tá moja, pane.

1257
02:26:46,589 --> 02:26:48,673
Dobre, dobre.

1258
02:26:48,800 --> 02:26:53,136
Keď hovorím o Nikumbhovi,
mám pre niektorých dobrú správu.

1259
02:26:53,262 --> 02:26:56,598
Nebudeme musieť hľadať nového učiteľa umenia,

1260
02:26:56,724 --> 02:26:58,850
pretože popri Tulips

1261
02:26:58,976 --> 02:27:02,395
Nikumbh zostane učiť aj na našej škole.

1262
02:27:15,660 --> 02:27:20,038
A teraz, moment, na ktorý ste všetci čakali.

1263
02:27:20,164 --> 02:27:25,877
Bez ďalších rečí, dovoľte mi,
aby som vyhlásil výsledky Súťaže v Umení.

1264
02:27:26,504 --> 02:27:30,799
Náš hlavný hosť, pani Lalitha Lajmi,
bola skutočne nadšená.

1265
02:27:31,509 --> 02:27:35,512
Súťaž bola veľmi ťažká.
Jej oči uľpeli na dvoch maľbách.

1266
02:27:35,638 --> 02:27:37,430
Bolo to tesné.

1267
02:27:37,557 --> 02:27:39,808
Vlastne, podľa jej názoru

1268
02:27:39,934 --> 02:27:43,937
obe maľby by mali vyhrať cenu
za najlepšiu maľbu súťaže.

1269
02:27:44,063 --> 02:27:48,692
Ale to nie je možné, jednoducho preto,
že nech vyhrá ktorákoľvek

1270
02:27:48,818 --> 02:27:55,824
mysleli sme, že by mala byť umiestnená
na prednej strane školskej ročenky.

1271
02:27:55,950 --> 02:27:59,744
Je zrejmé, že nemôžeme mať dve predné strany.
Tak čo sa dá robiť?

1272
02:28:00,663 --> 02:28:03,665
Čo budeme robiť? Čo spravíme?

1273
02:28:03,791 --> 02:28:06,251
Pani Lajmi mala veľkú dilemu.

1274
02:28:06,377 --> 02:28:10,422
Po dlhom uvažovaní,
sa konečne rozhodla.

1275
02:28:11,048 --> 02:28:15,594
Zavrhla učiteľa a vybrala študenta!

1276
02:28:18,264 --> 02:28:20,140
Presne tak, moje milé deti.

1277
02:28:20,266 --> 02:28:23,768
Váž drahý milovaný učiteľ Nikumbh prehral.

1278
02:28:26,981 --> 02:28:29,691
A študen, ktorý ho porazil je...

1279
02:28:31,611 --> 02:28:34,696
... nikto iný ako 9-ročný

1280
02:28:34,822 --> 02:28:39,117
Ishaan Nandkishore Awastji z ročníka 3D.

1281
02:28:50,588 --> 02:28:52,672
Ishaan, kde si?

1282
02:28:55,509 --> 02:28:58,803
Ishaan! Ishaan, chlapče! Postav sa!

1283
02:29:11,359 --> 02:29:15,445
Ishaan, kde si?

1284
02:29:15,571 --> 02:29:18,406
Pane, pane, pane! Ishaan Awasthi!

1285
02:29:22,828 --> 02:29:25,080
Veľký potlesk, prosím!

1286
02:31:29,538 --> 02:31:32,582
Poď, Rajan.
Rozlúč sa s kamarátmi.

1287
02:31:34,168 --> 02:31:36,002
Je čas ísť.

1288
02:31:36,128 --> 02:31:40,298
- Ahoj.
- Ahoj, Rajan. Budeš mi chýbať.

1289
02:31:41,842 --> 02:31:43,802
Tu je váš syn Ishaan.

1290
02:31:43,928 --> 02:31:46,387
A tu jeho maľba.

1291
02:31:47,056 --> 02:31:49,432
Len sa pozrite aké majstrovské dielo!

1292
02:31:50,226 --> 02:31:54,979
Je to veľmi talentovaný chlapec a som skutočne
šťastný, že ho mám na svojej škole.

1293
02:31:55,106 --> 02:31:58,441
- Stretli ste už učiteľov?
- Nie... nie, pane.

1294
02:31:58,567 --> 02:32:01,611
Choďte za nimi.
Podajú vám správu o pokroku.

1295
02:32:10,663 --> 02:32:14,916
Veľmi vám ďakujem, pán a pani Dave.
Užite si letné prázdniny.

1296
02:32:15,042 --> 02:32:17,335
Dobrý deň. Dobrý deň, poďte ďalej.

1297
02:32:17,461 --> 02:32:20,713
Pán a pani Awasthi, Ishaanovi rodičia.

1298
02:32:20,840 --> 02:32:23,633
- Oh!
- Prosím, posaďte sa.

1299
02:32:23,759 --> 02:32:26,970
Váš chlapec...
náramne duchom obdarená chlapec, musím priznať.

1300
02:32:27,096 --> 02:32:31,349
- Čo povieš, Tiwari?
- Najskôr sme si mysleli, že má problém.

1301
02:32:31,475 --> 02:32:34,727
Ale potom sa strašne zlepšil.
Chvályhodné!

1302
02:32:34,854 --> 02:32:37,438
Veľmi dobrý. S dobrými vyhliadkami.

1303
02:32:37,565 --> 02:32:39,149
Mimoriadny!

1304
02:32:39,275 --> 02:32:41,609
Tu je správa jeho o jeho pokroku.
Pozrite.

1305
02:32:41,735 --> 02:32:46,614
Tomu sa hovorí pokrok.
V Matematike, gramatike a aký je to maliar!

1306
02:32:46,740 --> 02:32:52,036
- Skutočný objav.
- Je úžasný. Veľmi talentované dieťa.

1307
02:32:52,163 --> 02:32:55,665
To je neuveriteľné! Ďakujem vám.

1308
02:32:55,791 --> 02:33:00,461
- Ďakujem mnohokrát.
- Nie, neďakujte nám. Poďakujte Nikumbhovi.

1309
02:33:00,588 --> 02:33:04,966
Ten pestrofarebný píšťalkár!
On skutočne toho chlapca zmenil.

1310
02:33:18,981 --> 02:33:20,815
Rozkošní chlapci.

1311
02:33:25,487 --> 02:33:28,281
Hej... čo sa stalo?

1312
02:33:31,118 --> 02:33:34,621
Vážne neviem, čo povedať.
Ako vám poďakovať?

1313
02:33:34,747 --> 02:33:36,372
Ale, prosím vás.

1314
02:33:41,754 --> 02:33:45,215
Je to úžasný chlapec,
len na neho dávajte pozor.

1315
02:33:49,136 --> 02:33:54,224
Ishaan, Yohan! Poďte.
Mama a otecc vás čakajú.

1316
02:33:58,979 --> 02:34:00,563
Hej, šampión.

1317
02:34:05,527 --> 02:34:07,528
Budeš mi chýbať.

1318
02:34:17,706 --> 02:34:20,416
Rýchlo sa vráť, hej?
Po prázdniných.

1319
02:34:26,173 --> 02:34:27,757
No choď.

1320
02:34:29,218 --> 02:34:31,177
- Ahoj Yohan
Dovidenia, pane.

1321
02:34:53,784 --> 02:34:58,079
Si slnko, žiariace svetlo

1322
02:34:59,498 --> 02:35:03,751
Si rieka, to si nevedel?

1323
02:35:05,170 --> 02:35:09,424
Prúď, leť vysoko

1324
02:35:10,759 --> 02:35:17,390
Svoj zmysel nájdeš tam
kde nájdeš svoje šťastie

1325
02:35:18,099 --> 02:35:20,111
titulky spotvorila petrunka





































































































........