1
00:00:01,011 --> 00:00:03,125
2
00:02:24,435 --> 00:02:26,687
Adit Lamba, 20 z 25.
3
00:02:26,813 --> 00:02:29,690
Chandraprakash Siroha,
17 z 25.
4
00:02:29,816 --> 00:02:32,025
Gaurav Sinha, 19 z 25.
5
00:02:32,152 --> 00:02:34,027
Ghulam Sheikh, 15 z 25.
6
00:02:34,571 --> 00:02:36,738
Harish Gwalani, 18 z 25.
7
00:02:36,865 --> 00:02:39,825
Hitesh Shah, 24 z 25.
8
00:02:39,951 --> 00:02:41,743
Ishaan Awasthi...
9
00:02:43,037 --> 00:02:45,539
...3 z 25.
10
00:02:45,665 --> 00:02:48,458
Kewal Talwar, 23 z 25.
11
00:02:54,883 --> 00:02:57,926
Harish Gwalani, 20 z 25.
12
00:02:58,052 --> 00:03:01,471
Hitesh Shah, 24 z 25.
13
00:03:01,598 --> 00:03:04,600
Ishaan Awasthi...2 z 25.
14
00:03:06,144 --> 00:03:08,896
Kewal Talwar, 22 z 25.
15
00:03:09,022 --> 00:03:12,274
Mahavir Sinha, 19 z 25.
16
00:03:12,400 --> 00:03:15,694
Nimesh Desai, 17 z 25.
17
00:03:16,279 --> 00:03:18,530
Nitin Rao, 18 z 25.
18
00:04:23,680 --> 00:04:56,253
Ishaan!
19
00:05:02,427 --> 00:05:07,097
Autobus už čaká 10 minút
a ty tu sedíš s hlavou v odtoku.
20
00:05:08,224 --> 00:05:10,225
Nepočuješ trúbenie šoféra?
21
00:05:10,351 --> 00:05:13,103
Každý deň meškáme kvôli tebe.
22
00:05:13,229 --> 00:05:14,896
Poďme
23
00:08:51,989 --> 00:08:56,326
Cheru, Johnny! Ahoj!
24
00:08:56,452 --> 00:08:57,994
25
00:09:04,168 --> 00:09:07,420
Chceš to? Chceš? Tak si to vezmi!
26
00:09:56,053 --> 00:10:00,307
Choď sa umyť. Batoh do izby.
Do izby!
27
00:10:35,551 --> 00:10:38,094
Najprv si umy ruky!
Polož to!
28
00:10:38,220 --> 00:10:42,641
Čo si preboha robil celý deň?
Pozri sa na svoje ruky a tvár!
29
00:10:43,267 --> 00:10:45,352
Ishaan, polož to! Ishaan!
30
00:10:51,817 --> 00:10:53,693
Aspoň zastav vodu!
31
00:11:05,456 --> 00:11:08,667
Nemali ste dnes dostávať opravené testy?
32
00:11:08,793 --> 00:11:11,086
Máš ich?
33
00:11:13,506 --> 00:11:15,548
Inu, rozprávam sa s tebou!
34
00:11:23,391 --> 00:11:25,266
- Ahoj, Mami.
- Oh, už si tu?
35
00:11:25,393 --> 00:11:27,977
Zrušili skúšku. Pani Lilly má chrípku.
36
00:11:28,521 --> 00:11:30,772
Mám plný počet zo všetkých predmetov, Mami.
37
00:11:30,898 --> 00:11:35,402
Algebra, Geometria, Fyzika, Biológia,
História, Angličtina, Geografia...
38
00:11:35,528 --> 00:11:39,864
- Výborne, a Hindu?
- Z Hindu mi chýbali 2 body.
39
00:11:41,534 --> 00:11:44,119
Hej, Inu, čo ty?
40
00:11:47,873 --> 00:11:50,875
Vau! Už to skoro máš.
41
00:11:59,552 --> 00:12:02,846
Ishaan, najskôr si sprav úlohy!
Nie... uniforma...
42
00:12:13,149 --> 00:12:14,816
Vidíš?
43
00:12:15,651 --> 00:12:19,195
Lopta! Chyť loptu, Ishaan!
Tam!
44
00:12:19,321 --> 00:12:21,406
Počkaj.
45
00:12:22,908 --> 00:12:25,160
Hoď mi ju, hoď ju, rýchlo!
46
00:12:31,417 --> 00:12:36,171
Ty hlupák! Pozri kde si ju zahodil!
Teraz choď a prines ju!
47
00:12:38,632 --> 00:12:40,842
Nepočul si?
48
00:12:44,180 --> 00:12:47,265
No čo pozeráš?
Povedal som, "Choď pre ňu!"
49
00:12:47,391 --> 00:12:49,684
Nerozumieš mi?
Blbec.
50
00:12:49,810 --> 00:12:51,686
Choď pre tú loptu a hneď!
51
00:12:52,897 --> 00:12:54,939
No čo pozeráš?
52
00:12:55,065 --> 00:12:57,275
Povedal som ti, aby si po ňu šiel!
53
00:12:57,401 --> 00:13:00,945
Nepočuješ, či čo?
Prestaň zízať, dobre?
54
00:13:01,071 --> 00:13:03,573
Choď a prines ju!
55
00:13:04,825 --> 00:13:07,452
Ranjeet! Vraz mu!
56
00:13:21,675 --> 00:13:24,677
57
00:13:26,806 --> 00:13:29,474
58
00:15:04,904 --> 00:15:07,739
Váš syn mi rozbil kvetináče.
59
00:15:07,865 --> 00:15:11,826
Pozrite čo urobil môjmu synovi -
je velý odretý a krváca!
60
00:15:11,952 --> 00:15:16,456
Takto vychovávate deti,
aby sa mlátili?
61
00:15:16,582 --> 00:15:19,334
62
00:15:19,460 --> 00:15:23,046
Ishan! Poď sem.
63
00:15:23,172 --> 00:15:24,589
Poď sem a hneď!
64
00:15:38,646 --> 00:15:40,563
- Ale oco..
- Ticho, Yohan!
65
00:15:40,689 --> 00:15:43,650
- Ešte aj tričko mi roztrhol.
- Kúpim ti nové.
66
00:15:43,776 --> 00:15:46,444
- Ty klamár!
- Pozrite, zas ho bije!
67
00:15:46,570 --> 00:15:48,571
Ishaan, nechaj ho!
Prestaň!
68
00:15:48,697 --> 00:15:53,785
- Prosím ukľudni sa.
- Hneď zavolám manžela!
69
00:15:53,911 --> 00:15:56,120
Ishaan! To je vrchol!
70
00:15:56,246 --> 00:16:00,917
Každý deň v škole, susedia... všetci sa sťažujú.
71
00:16:01,043 --> 00:16:03,503
Ak sa to bude ešte raz opakovať, Ishaan...
72
00:16:07,132 --> 00:16:09,050
Je ti to smiešne? Ty sa smeješ?!
73
00:16:09,176 --> 00:16:11,427
Drzák!
Ešte jedna sťažnosť, Ishaan
74
00:16:11,553 --> 00:16:14,222
a balím ti veci do internátnej školy.
75
00:16:14,348 --> 00:16:16,307
Pozri on nemá žiadny rešpekt voči nám.
76
00:16:16,433 --> 00:16:20,520
Útočí na chlapca rovno pred našimi očami
a trhá mu tričko.
77
00:16:29,321 --> 00:16:31,614
Len do toho, kaz ho!
78
00:16:38,122 --> 00:16:42,417
Koľkokrát som ti hovovrila,
že sa nemáš hrať s Ranjeetom.
79
00:16:42,543 --> 00:16:44,210
Ale mami, ja...
80
00:16:44,336 --> 00:16:48,506
Osprchuj sa,
potom ošetríme tie škrabance.
81
00:16:52,511 --> 00:16:56,264
Ok, chceš sa biť?
Bojuj! Davaj!
82
00:16:57,808 --> 00:17:00,101
Tak davaj, bojuj. Davaj, davaj!
83
00:17:13,782 --> 00:17:16,492
Oco, kam ideš?
84
00:17:19,163 --> 00:17:22,999
- Ocko...
- Odchádzam z domu. Navždy.
85
00:17:24,835 --> 00:17:30,631
Prepáč, ocko. Je mi to veľmi ľúto.
Už to viac neurobím, ocko.
86
00:17:30,758 --> 00:17:32,300
Ocko, je mi to veľmi ľúto.
87
00:17:32,926 --> 00:17:35,178
Už to viac nespravím.
88
00:17:35,304 --> 00:17:39,057
Ocko, prosím. Je mi to ľúto, ocko.
89
00:17:39,183 --> 00:17:41,934
Prečo ho strašíš?
90
00:17:42,061 --> 00:17:44,896
Inu, ocko ide na služobnú cestu.
91
00:17:45,022 --> 00:17:47,815
Neodchádza z domu,
vráti sa v nedeľu.
92
00:17:47,941 --> 00:17:50,568
Ukáž, či máš ešte nejaké škrabance.
93
00:18:03,123 --> 00:18:04,999
Šnúrky zaviaž, stiahni opasok
94
00:18:05,125 --> 00:18:08,711
na vojnu sa priprav
95
00:18:08,837 --> 00:18:11,005
Nasaď si bremená
96
00:18:18,597 --> 00:18:22,225
s dokladmi v ruke a pevným úsudkom
97
00:18:22,351 --> 00:18:24,018
budeme prijatí svetom
98
00:18:24,144 --> 00:18:26,270
udržíme sa
99
00:18:26,396 --> 00:18:29,732
taký je svet,
drž sa toho
100
00:18:29,858 --> 00:18:33,945
úspech máš na dosah,
drž sa ho
101
00:18:34,071 --> 00:18:37,281
taký je svet,
drž sa toho
102
00:18:37,407 --> 00:18:41,661
úspech máš na dosah,
drž sa ho.
103
00:18:41,787 --> 00:18:45,414
Spia s pootvoreným okom,
zaostávať nepripadá do úvahy
104
00:18:45,541 --> 00:18:49,377
Prsty si zodri do kosti,
rob presne, čo sa ti povie
105
00:18:52,089 --> 00:18:53,089
čo sa ti povie
106
00:18:56,593 --> 00:19:00,596
Žijú z omelét, vitamínov a tonikov
107
00:19:00,722 --> 00:19:02,723
a v prísnej disciplíne práce a oddychu
108
00:19:02,850 --> 00:19:04,725
kráčať, bojovať, zrýchliť
109
00:19:04,852 --> 00:19:08,437
taký je svet,
drž sa toho
110
00:19:08,564 --> 00:19:12,441
úspech je na dosah,
drž sa ho
111
00:19:12,568 --> 00:19:15,945
taký je svet,
drž sa toho
112
00:19:16,071 --> 00:19:19,198
úspech je na dosah, drž sa ho
113
00:19:31,336 --> 00:19:35,006
Ale tu rozkvitá iná téma hudby
114
00:19:35,132 --> 00:19:38,801
zo sna zrodená.
115
00:19:38,927 --> 00:19:42,930
Kde sa čas zastaví
116
00:19:43,056 --> 00:19:47,059
aby fantázia ožila
117
00:19:54,610 --> 00:19:58,529
Stále sa pýtajú sami seba
118
00:19:58,655 --> 00:20:01,866
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
119
00:20:01,992 --> 00:20:05,912
prečo tá neustála snaha o úspech?
120
00:20:06,038 --> 00:20:09,415
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
121
00:20:09,541 --> 00:20:13,669
prečo tá neustála snaha o úspech?
122
00:20:13,795 --> 00:20:15,546
Nie sú otroci času
123
00:20:15,672 --> 00:20:17,548
bezstarostní
124
00:20:17,674 --> 00:20:19,675
stretávajú sa s motýľmi
125
00:20:19,801 --> 00:20:21,636
a rozprávajú sa so stromami
126
00:20:29,144 --> 00:20:33,105
trávia čas zbieraním vetra
a čítaním príbehov v daždi
127
00:20:33,232 --> 00:20:36,943
maľujú nový svet na plátna nebies
128
00:20:37,069 --> 00:20:40,613
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
129
00:20:40,739 --> 00:20:43,491
prečo tá neustála snaha o úspech?
130
00:20:44,743 --> 00:20:48,204
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
131
00:20:48,330 --> 00:20:51,207
prečo tá neustála snaha o úspech?
132
00:20:52,459 --> 00:20:55,628
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
133
00:20:55,754 --> 00:20:59,423
Ishaan, môžeš sa viac ponáhľať?
Poďme!
134
00:21:01,051 --> 00:21:03,636
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
135
00:21:03,762 --> 00:21:07,431
prečo tá neustála snaha o úspech?
136
00:21:07,557 --> 00:21:11,018
prečo je motto sveta "drž sa pravidiel"?
137
00:21:11,144 --> 00:21:15,147
prečo tá neustála snaha o úspech?
138
00:21:26,910 --> 00:21:29,078
Nesmieme zabúdať na
139
00:21:29,204 --> 00:21:31,038
staré porekadlo
140
00:21:31,164 --> 00:21:34,000
čistota je zbožnosť.
141
00:21:34,960 --> 00:21:40,089
Mnohokrát, keď som tu prechádzala,
som si všimla
142
00:21:40,215 --> 00:21:44,385
že deti neudržujú
školské chodby čisté.
143
00:21:45,095 --> 00:21:50,141
Je našou povinnosťou udržiavať
našu školu čistú a upravenú.
144
00:22:03,989 --> 00:22:09,160
Hej, ty! Tvoje topánky nie sú vyleštené.
Von! Von! Von!
145
00:22:26,678 --> 00:22:31,557
Trieda, otočte na stranu 38, kapitola 4, paragraf 3.
146
00:22:31,683 --> 00:22:34,060
Dnes budeme označovať prídavné mená.
147
00:22:36,521 --> 00:22:38,773
To platí aj pre teba,
Ishaan Awasthi.
148
00:22:39,358 --> 00:22:42,943
Strana 38, kapitola 4, paragraf 3.
149
00:22:46,782 --> 00:22:48,908
Môžeš ma vnímať, Ishaan?
150
00:22:50,577 --> 00:22:51,994
Ishaan!
151
00:22:52,120 --> 00:22:56,123
Povedala som, strana 38, kapitola 4, paragraf 3.
152
00:22:56,249 --> 00:22:58,709
Prečítaj prvú vetu a označ prídavné mená.
153
00:23:04,966 --> 00:23:08,177
Strana 38, Ishaan!
Adit Lamba, pomôž tomu chlapcovi.
154
00:23:12,224 --> 00:23:14,934
Ostatní, pozerajte do knihy!
155
00:23:17,270 --> 00:23:21,273
Čítaj prvú vetu a povedz mi,
čo sú prídavné mená.
156
00:23:26,947 --> 00:23:31,409
Dobre, tak označme prídavné mená spoločne.
Len mi prečítaj tú vetu.
157
00:23:34,663 --> 00:23:37,415
Prečítaj tú vetu, Ishaan.
158
00:23:39,251 --> 00:23:41,544
Oni... tancujú.
159
00:23:43,672 --> 00:23:45,506
Ticho! Rozprávaj po anglicky!
160
00:23:45,632 --> 00:23:48,217
Písmená tancujú.
161
00:23:50,303 --> 00:23:51,637
Tancujú, vážne?
162
00:23:53,265 --> 00:23:56,434
V poriadku. Tak prečítaj tie tancujúce písmená.
163
00:23:56,560 --> 00:23:59,186
Snažíš sa byť vtipný?
164
00:24:03,567 --> 00:24:06,193
Prečítaj tú vetu nahlas a poriadne!
165
00:24:08,947 --> 00:24:12,074
Povedala som nahlas a poriadne!
Nahlas a poriadne!
166
00:24:15,328 --> 00:24:16,912
Nahlas a poriadne!
167
00:24:20,750 --> 00:24:24,587
Prestaň!
168
00:24:25,505 --> 00:24:26,797
Čo je moc, to je moc.
169
00:24:26,923 --> 00:24:28,883
Vypadni! Vypadni z triedy!
170
00:24:29,426 --> 00:24:30,676
Von!
171
00:24:33,472 --> 00:24:36,807
Ty chceš ísť tiež?
Kto sa tu smial?
172
00:24:36,933 --> 00:24:39,059
Kto chce ísť s ním?
173
00:24:40,687 --> 00:24:45,357
Nechcem počuť chichotanie v mojej triede.
Dívajte sa do kníh!
174
00:24:48,028 --> 00:24:51,113
Drzý chlapec.
Otvorte si knihy!
175
00:24:51,239 --> 00:24:53,365
Kto mi povie, čo sú to prídavné mená?
176
00:24:53,492 --> 00:24:55,618
Nechcem počuť ani šepnutie!
177
00:26:13,905 --> 00:26:18,742
- Zas ťa potrestali?
- Hej loser. Čo ti je?
178
00:26:21,913 --> 00:26:24,665
Tento chlapík je vynikajúci študent.
179
00:26:33,883 --> 00:26:35,467
Choď dnu.
180
00:26:44,060 --> 00:26:47,229
Hej, Ishaan. Spravil si si úlohu z matematiky?
181
00:26:50,734 --> 00:26:54,528
A nechal si si podpísať známky? Nie?
182
00:26:54,654 --> 00:26:57,906
Tak to si nadobro stratený!
Si stratený.
183
00:26:58,033 --> 00:27:01,118
Si stratený!
184
00:27:25,310 --> 00:27:27,936
Trochu sladký
185
00:27:29,564 --> 00:27:32,691
Trochu kyslý
186
00:27:33,526 --> 00:27:36,570
Trochu blízko
187
00:27:37,280 --> 00:27:40,449
Nie príliš ďaleko
188
00:27:42,494 --> 00:27:48,832
Všetko čo potrebujem
189
00:27:50,168 --> 00:27:57,716
Všetko čo potrebujem, je byť slobodný
190
00:28:09,646 --> 00:28:12,022
Trochu sladký, trochu kyslý
191
00:28:12,148 --> 00:28:14,692
Trochu blízko, nie veľmi ďaleko
192
00:28:14,818 --> 00:28:17,027
Trochu sladký, trochu kyslý
193
00:28:17,153 --> 00:28:19,613
Trochu blízko, nie príliš ďaleko
194
00:28:19,739 --> 00:28:22,074
Všetko, čo potrebujem, všetko čo potrebujem
195
00:28:22,200 --> 00:28:27,579
Všetko čo potrebujem, je byť slobodný
196
00:28:29,666 --> 00:28:36,964
Je celkom na dosah
197
00:28:39,467 --> 00:28:47,683
Ale zmizne, ako ilúzia
198
00:28:49,519 --> 00:28:51,687
Trochu sladký, trochu kyslý
199
00:28:51,813 --> 00:28:54,356
Trochu blízko, nie príliš ďaleko
200
00:28:54,482 --> 00:29:01,029
Je celkom na dosah
201
00:29:04,409 --> 00:29:11,957
ale zmizne, ako ilúzia
202
00:29:13,877 --> 00:29:18,881
Utkaný zo snov, teplý ako sveter
203
00:29:19,007 --> 00:29:24,303
Za bielymi oblakmi
204
00:29:25,764 --> 00:29:29,516
Je môj svet
205
00:30:23,988 --> 00:30:26,323
Nechaj ma vojsť bez kriku
206
00:30:26,449 --> 00:30:28,909
Nechaj ma vojsť, mám pochybnosti
207
00:30:29,035 --> 00:30:31,245
Nechaj ma vojsť bez kriku
208
00:30:31,371 --> 00:30:33,872
Nechaj ma vojsť, mám pochybnosti
209
00:30:33,998 --> 00:30:36,375
Sú ďalší, mnohí ďalší
210
00:30:36,501 --> 00:30:41,088
mnohí, mnohí, mnohí ďalší ako ja
211
00:30:43,758 --> 00:30:47,052
Nie som sám
212
00:30:48,346 --> 00:30:53,725
Námesačný, s očami dokorán
213
00:30:53,852 --> 00:30:58,564
Kráčajúci, zakopávajúci
214
00:31:03,528 --> 00:31:06,530
Nie som sám
215
00:31:08,116 --> 00:31:12,411
Námesačný, s očami dokorán
216
00:31:13,788 --> 00:31:18,417
Kráčajúci, zakopávajúci
217
00:31:18,543 --> 00:31:23,547
Hoci nepochybujem
218
00:31:23,673 --> 00:31:28,552
Presne ako zapadajúce slnko zas vyjde,
219
00:31:28,678 --> 00:31:37,185
keď bude môj svet odhalený,
všetkých ohromí.
220
00:31:37,312 --> 00:31:47,195
S otvorenými očami, ako som bežal,
ako som bežal na druhú stranu
221
00:31:47,322 --> 00:31:49,656
potom som plachtil ako vták
222
00:31:49,782 --> 00:31:54,578
ja proste chcem byť
223
00:31:57,290 --> 00:32:02,002
Tisíce krídel na odlet
224
00:32:02,128 --> 00:32:05,964
Preskúmať nebesá
225
00:32:07,133 --> 00:32:11,637
Toľko nespočetne mnoho smerov,
ciest, ktorými sa dá vydať
226
00:32:11,763 --> 00:32:17,309
A objaviť môj svet
227
00:32:48,716 --> 00:32:53,178
Týchto pár dní detstva
228
00:32:54,889 --> 00:33:00,686
Sa nikdy nevrátia
229
00:33:02,355 --> 00:33:06,233
Tak ich prežívaj naplno, kamarát
230
00:33:07,485 --> 00:33:12,406
Hoci na úver, ak si aj zlomený
231
00:33:13,408 --> 00:33:18,829
Prežívaj ich naplno
232
00:33:56,409 --> 00:34:00,162
Ishaan!
Umy sa rýchlo, večera je hotová!
233
00:34:02,582 --> 00:34:05,042
Čo to je, Inu?
234
00:34:05,543 --> 00:34:07,002
Super!
235
00:34:33,321 --> 00:34:36,198
Hotovo? Ukáž.
236
00:34:37,700 --> 00:34:39,868
To písmo!
237
00:34:43,247 --> 00:34:46,541
Čo to má byť?
Každé slovo je zle napísané!
238
00:34:46,667 --> 00:34:49,961
Tu "table" je tabl, a tuna tablel.
239
00:34:51,047 --> 00:34:53,673
A "d" je proste "b".
240
00:34:54,592 --> 00:34:58,303
Čo sa deje?
Koľkokrát to budeme musieť opakovať?
241
00:34:58,429 --> 00:35:02,474
Včera sme si to prešli.
Ako to môžeš tak rýchlo zabudnúť?
242
00:35:03,976 --> 00:35:05,811
Dosť hlúpostí.
243
00:35:05,937 --> 00:35:09,064
Zostaneš v rovnakom ročníku
a všetci tvoji kamaráti pôjdu ďalej.
244
00:35:09,190 --> 00:35:10,816
To chceš?
245
00:35:12,944 --> 00:35:15,237
Sústreď sa, Ishaan, sústreď sa.
246
00:35:17,156 --> 00:35:19,574
Prestať robiť hlúposti a oprav svoj pravopis.
247
00:35:19,700 --> 00:35:20,826
- Nie.
- Čo?
248
00:35:20,952 --> 00:35:25,038
- Nie, nie, nie!
- Ishaan! Ishaan!
249
00:35:42,640 --> 00:35:45,308
Yohan? Yohan?
250
00:35:46,310 --> 00:35:48,228
Yohan?
251
00:35:49,021 --> 00:35:52,232
Spi už, Inu.
Som unavený. Dnes nebude žiaden príbeh.
252
00:35:53,484 --> 00:35:57,779
Yohan, dnes som utiekol zo školy.
253
00:35:57,905 --> 00:35:59,531
Čo?
254
00:36:00,324 --> 00:36:03,743
- Preskočil som plot a utiekol.
- Kedy?
255
00:36:04,537 --> 00:36:07,080
- Po prvej hodine.
- Prečo?
256
00:36:07,206 --> 00:36:11,960
Nespravil som si úlohu z matematiky,
ani som nemal podpísané známky.
257
00:36:12,086 --> 00:36:14,629
Kam si šiel?
258
00:36:14,755 --> 00:36:18,175
Nikam, len som sa prechádzal.
259
00:36:18,801 --> 00:36:21,178
Po cestách? Celkom sám?
260
00:36:22,763 --> 00:36:23,972
Celkom sám.
261
00:36:25,016 --> 00:36:29,186
Vieš, aké je to nebezpečné?
Kdečo sa ti mohlo prihodiť.
262
00:36:29,312 --> 00:36:32,063
Mohol si mať nehodu, alebo ťa mohli uniesť.
263
00:36:32,190 --> 00:36:34,691
Otec, navyše nie je doma. Idiot.
264
00:36:36,611 --> 00:36:38,653
Povedal si to mame?
265
00:36:38,779 --> 00:36:40,530
- Mal by som jej to povedať?
- Nie, nie.
266
00:36:41,032 --> 00:36:42,657
Tak teda?
267
00:36:44,744 --> 00:36:47,787
- Napíš mi ospravedlnenie, prosím.
- Čo?
268
00:36:48,289 --> 00:36:49,289
Ospravedlnenie.
269
00:36:50,708 --> 00:36:54,169
Nie, nie, nie!
Ani náhodou.
270
00:36:54,295 --> 00:36:56,338
Choď spať, zajtra to poviem Mame.
271
00:37:04,180 --> 00:37:06,973
Yohan, prosím.
272
00:37:07,099 --> 00:37:11,102
Prosím, Yohan! Yohan, prosím!
273
00:37:14,690 --> 00:37:16,858
Ospravedlnenie, pani učiteľka.
274
00:37:28,621 --> 00:37:30,538
Ako sa cítiš?
275
00:37:33,209 --> 00:37:35,460
99 stupňov. Choď.
276
00:37:37,546 --> 00:37:41,216
Deti... test z matematiky - prekvápčo.
277
00:37:41,342 --> 00:37:44,761
Známky z tohoto testu sa budú počítať
k záverečnému testu, takže sa snažte.
278
00:37:44,887 --> 00:37:47,555
Vezmi si jeden a pošli ďalej. Tu máš.
279
00:38:37,648 --> 00:38:41,901
Nebojácny Kapitán Ishaan
na "mission impossible. Ta-da!
280
00:38:42,403 --> 00:38:45,864
Misia: vziať tretiu planétu od slnka,
planétu Zem
281
00:38:45,990 --> 00:38:50,368
a vrhnúť ju do deviatej planéty
slnečnej sústavy: Pluta.
282
00:38:50,494 --> 00:38:52,537
3 do 9.
283
00:39:17,438 --> 00:39:18,480
Oo, môj bože!
284
00:39:18,606 --> 00:39:22,901
Horúca planéta Mars nás roztopí! Kapitán Ishaan
pevne zviera Zem.
285
00:39:25,488 --> 00:39:26,905
Zachránil som ju!
286
00:39:28,199 --> 00:39:31,076
Ahoj, Jupiter! Maj sa, Jupiter!
287
00:39:33,412 --> 00:39:36,456
Ahoj, Saturn, bavíš sa? Ahoj!
288
00:39:38,209 --> 00:39:42,921
Deväť. Deväť. Deväť.
289
00:39:43,631 --> 00:39:46,174
Tak 3 je pripravená ísť do 9.
290
00:39:53,516 --> 00:39:56,976
Pluto je zničené!
Už nie je planétou!
291
00:39:57,103 --> 00:40:00,730
Mám to! Nebojácny Kapitán Ishaan má odpoveď!
292
00:40:01,315 --> 00:40:05,652
Odpoveď na 3 x 9 je... 3!
Ta-da-da!
293
00:40:10,074 --> 00:40:11,074
Čas vypršal.
294
00:40:19,333 --> 00:40:21,709
Ishaan, čo test?
295
00:40:23,003 --> 00:40:24,546
Super!
296
00:40:31,971 --> 00:40:33,805
Ďakujem, Yohan.
297
00:40:34,890 --> 00:40:36,933
Inu, otec sa vrátil.
298
00:40:45,359 --> 00:40:48,903
- Ocko, kedy si prišiel domov?
- Včera večer. Keď si spal.
299
00:40:51,031 --> 00:40:54,159
- Ahoj, ocko. Ahoj, inu!
- Ahoj!
300
00:40:55,619 --> 00:40:58,246
- Čo si mi priniesol?
- Hento.
301
00:40:59,039 --> 00:41:00,832
Jahody?
302
00:41:01,834 --> 00:41:04,377
- A pre Yohana?
- Tiež.
303
00:41:04,503 --> 00:41:06,546
To je všetko?
304
00:41:10,342 --> 00:41:12,343
Najprv ich umy.
305
00:41:13,345 --> 00:41:16,347
Ishaan. Ishaan...
306
00:41:16,474 --> 00:41:18,183
Ishaan!
307
00:41:24,440 --> 00:41:26,441
Ocko.
308
00:41:27,318 --> 00:41:31,821
Ocko, akvárium.
Poďme do akvária.
309
00:41:38,454 --> 00:41:40,246
Ocko?
310
00:41:41,040 --> 00:41:45,752
Prosím, ocko. Pôjdeme dnes do akvária, hej?
311
00:41:51,133 --> 00:41:53,801
Maya, Ishaan bol vo štvrtok chorý?
312
00:41:57,681 --> 00:42:01,392
Vidíš to ospravedlnenie?
Ty si ho podpísala.
313
00:42:05,481 --> 00:42:07,607
To som nenapísala ja.
314
00:42:09,860 --> 00:42:12,695
Ishaan, poď sem.
315
00:42:13,989 --> 00:42:15,823
Poď sem.
316
00:42:15,950 --> 00:42:19,285
Ishaan! Poď sem a užáj!
317
00:42:20,246 --> 00:42:22,205
Poď sem.
318
00:42:24,500 --> 00:42:27,168
Čo je to?
Čo to má znamenať?
319
00:42:28,671 --> 00:42:31,172
Povedz mi,
lebo to z teba vymlátim!
320
00:42:33,133 --> 00:42:34,342
Nepozeraj sa dole!
321
00:42:34,468 --> 00:42:37,887
Dívaj sa mi do očí!
322
00:42:38,013 --> 00:42:40,139
Kde si do pekla bol vo štvrtok?
323
00:42:40,266 --> 00:42:43,393
- Skúsim to ja. Kde si šiel, Ishaan?
- Kde?
324
00:42:43,519 --> 00:42:46,271
- Povedz mi, Inu.
- Odpovedz, sakra!
325
00:42:51,193 --> 00:42:53,528
- Čo vraví?
- Ušiel.
326
00:42:53,654 --> 00:42:56,489
Čo? Ty si ušiel zo školy?
327
00:43:00,327 --> 00:43:03,746
Ušiel zo školy a kam si šiel?
Povedz!
328
00:43:03,872 --> 00:43:06,958
Kam si šiel? Kam?
329
00:43:07,084 --> 00:43:10,878
- Na cestu.
- Akú cestu?
330
00:43:11,005 --> 00:43:14,340
Ktorú cestu? S kým?
331
00:43:15,843 --> 00:43:19,804
- Sám.
- Sám? Zblázni si sa?
332
00:43:19,930 --> 00:43:23,558
Stratil si rozum?
Túlať sa po ulici!
333
00:43:23,684 --> 00:43:26,769
Máš vôbec poňatia, čo sa mohlo stať?
Idiot!
334
00:43:26,895 --> 00:43:29,397
Čo sa deje? Máš vôbec poňatia?
335
00:43:29,523 --> 00:43:33,610
Keby sa stratil, kam by sme ho šli hľadať?
336
00:43:33,736 --> 00:43:37,697
A kto napísal toto,
kto napísal to ospravedlnenie?
337
00:43:37,823 --> 00:43:42,952
Ty nevieš písať, idiot! Keby si mohol,
nebol by si taký hlúpy.
338
00:43:43,078 --> 00:43:46,205
- Ishaan, kto to napísal?
- Povedz mi. Kto?
339
00:43:47,666 --> 00:43:49,626
Toto je naposledy, čo sa ťa pýtam.
340
00:43:49,752 --> 00:43:52,879
Kto napísal toto ospravedlnenie?
341
00:43:54,506 --> 00:43:56,966
Vrav! Kto to napísal? Povedz!
342
00:44:05,351 --> 00:44:08,561
Práca v škole a domáce úlohu,
bez zlepšenie.
343
00:44:09,355 --> 00:44:11,397
Vlastne presne ako minulý rok.
344
00:44:11,523 --> 00:44:14,233
Knihy sú stále jeho nepriateľmi.
345
00:44:14,360 --> 00:44:17,445
Čítanie apísanie je ako trest.
346
00:44:17,571 --> 00:44:21,491
Niekedy jeho Anglické písmo vyzerá ako ruština.
347
00:44:21,617 --> 00:44:23,910
Stále robí tie isté chyby.
348
00:44:24,036 --> 00:44:26,454
Vôbec nedáva pozor.
349
00:44:26,580 --> 00:44:29,415
Stále sa pýta na záchod.
350
00:44:29,541 --> 00:44:31,334
"Som smädný, dá sa mi cikať."
351
00:44:31,460 --> 00:44:36,255
Smädný... cikať.
Vyrušuje celú triedu s jeho hlúpymi špásmi.
352
00:44:37,424 --> 00:44:42,053
Predpokladám, že ste videli jeho
výsledky testov s nulami zo všetkých predmetov.
353
00:44:42,179 --> 00:44:44,263
Poslali ste ich?
354
00:44:44,390 --> 00:44:48,142
Na podpis od rodičov.
Nepriniesol ich.
355
00:44:49,561 --> 00:44:52,188
Boli pozoruhodné, poviem vám, Mrs Awasthi.
356
00:44:52,314 --> 00:44:55,858
Vlastne, poslala som vám list, aby sme sa stretli.
357
00:44:55,984 --> 00:44:59,070
Pozrite na toto, jeho test z matematiky.
358
00:44:59,988 --> 00:45:03,282
3x9=3. To je všetko.
359
00:45:03,409 --> 00:45:06,744
Dokonca sa ani nepokúsil o zvyšok testu.
360
00:45:08,247 --> 00:45:10,790
Kto by veril, že je Yohanov brat?
361
00:45:18,465 --> 00:45:20,299
- Pán Awasthi...
- Áno?
362
00:45:22,094 --> 00:45:26,681
Toto je druhý rok vášho syna v treťom ročníku.
363
00:45:26,807 --> 00:45:30,893
Za týchto okolností, vám už nemôžem pomôcť.
364
00:45:33,897 --> 00:45:36,190
Možno má problém?
365
00:45:37,276 --> 00:45:40,862
- Čo chcete povedať?
- Možno, že...
366
00:45:42,364 --> 00:45:48,619
Niektoré deti sú menej obdarené.
Sú pre nich špeciálne školy.
367
00:45:56,545 --> 00:45:59,714
Uhnite, nemám záujem.
Choďte mi z cesty!
368
00:46:01,341 --> 00:46:03,134
Naničhodní spratkovia!
369
00:46:11,935 --> 00:46:14,187
Myslí si, že môj syn je retard
370
00:46:14,313 --> 00:46:17,231
a mal by byť poslaný do špeciálnej školy.
371
00:46:18,400 --> 00:46:23,321
Šesťdesiat detí je napchatých do triedy,
ako môže učiteľ dávať pozor na všetky?
372
00:46:23,447 --> 00:46:24,864
Nezmysel!
373
00:46:25,365 --> 00:46:26,741
Idioti!
374
00:46:28,827 --> 00:46:30,912
Čo som spravila zle?
375
00:46:31,038 --> 00:46:34,415
Obetovala som svoju prácu, kariéru.
376
00:46:34,541 --> 00:46:39,212
Učím ho sama. Celý deň je to len: " Ishaan, Ishaan!"
377
00:46:39,338 --> 00:46:40,630
Nie, Maya, nie je to tvoja vina.
378
00:46:42,925 --> 00:46:45,343
Takýmto spôsobom sa nenaučí.
379
00:46:47,721 --> 00:46:49,847
Dobre, ráno som tam.
380
00:46:49,973 --> 00:46:53,893
Ďakujem pekne Suresh.
Ďakujem veľmi pekne. Dobrú noc.
381
00:46:56,230 --> 00:46:57,522
Hotovo.
382
00:47:00,150 --> 00:47:02,860
Ale uprostred roka?
383
00:47:02,986 --> 00:47:07,240
Sureshov strýko je dôveryhodný.
Zajtra zaplatím poplatky.
384
00:47:07,366 --> 00:47:09,492
Nie, nepôjdem tam!
385
00:47:09,618 --> 00:47:14,997
Ishaan, buď ticho a dojedz večeru. "Nepôjdem!"
386
00:47:16,708 --> 00:47:20,378
Nechaj ho dokončiť tento rok a potom...
387
00:47:20,504 --> 00:47:25,258
- Nikdy nebol preč odomňa.
- Tak to je čas, aby sa to naučil.
388
00:47:25,384 --> 00:47:29,554
Nepočula si riaditeľa?
Definitívne ho zas nechajú prepadnúť.
389
00:47:30,681 --> 00:47:31,848
Čo potom?
390
00:47:38,272 --> 00:47:40,606
Pozri. Pozri ako zazerá.
391
00:47:41,441 --> 00:47:43,442
Žiadna ľútosť na jeho tvári.
392
00:47:43,569 --> 00:47:45,862
V internátnej škole ťa napravia!
393
00:47:49,032 --> 00:47:52,952
Dnes prinúti Yohana sfalšovať ospravedlnenie.
Čo bude ďalej?
394
00:47:57,040 --> 00:48:03,004
Ver mi. Nemôžeme si to finančne dovoliť,
ale nejako to zvládneme.
395
00:48:05,924 --> 00:48:09,385
396
00:48:09,511 --> 00:48:13,014
Ocko, prosím.
Neposielaj ma preč, ocko.
397
00:48:13,140 --> 00:48:15,683
Nechcem ísť do internátnej školy.
398
00:48:15,809 --> 00:48:18,477
Ocko, nechcem ísť do internátnej školy.
399
00:48:19,563 --> 00:48:23,024
Prosím, Mami, povedz ockovi,
že nechcem ísť do internátnej školy.
400
00:48:23,150 --> 00:48:26,444
- Nechcem tam ísť.
- Dobre, dobre.
401
00:48:47,341 --> 00:48:50,009
Mama? Mama!
402
00:48:53,472 --> 00:48:55,932
- Ishaan? Ishaan!
- Mama?
403
00:48:56,475 --> 00:48:58,684
- Ishaan, Ishaan!
- Mama!
404
00:48:58,810 --> 00:49:01,103
Ishaan, poď.
Poď sem, Ishaan!
405
00:49:01,229 --> 00:49:02,730
Ishaan! Ishaan!
406
00:49:02,856 --> 00:49:04,065
Ishaan, bež!
407
00:49:04,191 --> 00:49:06,192
Bež rýchlejšie, Ishaan!
408
00:49:15,911 --> 00:49:19,163
Ishaan?
Áno, som tu, Ishaan. Zobuď sa.
409
00:49:19,289 --> 00:49:20,915
- Mami?
- Áno, všetko je v poriadku.
410
00:49:21,041 --> 00:49:24,043
Nechcem ísť do internátnej školy.
411
00:49:24,169 --> 00:49:26,879
- Musíš.
- Nechcem tam ísť!
412
00:49:27,005 --> 00:49:30,549
- Inu, nie je to také zlé.
- Nechcem tam ísť.
413
00:49:30,676 --> 00:49:34,971
- Rozumiem...
- Ja sa snažím. Skutočne, vieš?
414
00:49:35,097 --> 00:49:39,058
Mami, ja sa veľmi snažím.
Môžem sa učiť viac.
415
00:49:39,184 --> 00:49:43,312
Dokonca nebudem chcieť ohňostroj.
Nie Diwali.
416
00:49:43,438 --> 00:49:47,733
Nechcem ísť do internátnej školy, mama.
417
00:50:04,876 --> 00:50:08,629
Nezapaľuješ žiadne svetlice?
Máš strach, že pôjdeš do internátnej školy?
418
00:50:08,755 --> 00:50:11,507
- No tak, priznaj to.
- Nebojím sa.
419
00:50:11,633 --> 00:50:13,968
Bojíš, vidím to.
420
00:50:14,094 --> 00:50:17,430
- Nebojím!
- Ale bojíš, viem to.
421
00:50:21,643 --> 00:50:25,021
- Vidíš, nebojím sa.
- Čo to robíš?
422
00:50:25,147 --> 00:50:26,731
Nebojím sa!
423
00:50:26,857 --> 00:50:29,442
Nepôjdem!
424
00:50:53,925 --> 00:50:58,095
Tvoj otec mi povedal, že si veľmi tvrdohlavý.
425
00:50:58,221 --> 00:51:00,765
Tak si ujasnime jednu vec.
426
00:51:01,725 --> 00:51:04,143
Na tejto internátnej škole,
žijeme podľa jedného pravidla.
427
00:51:04,936 --> 00:51:06,771
Disciplína.
428
00:51:07,522 --> 00:51:09,607
Nebojte sa, Pán Awasthi.
429
00:51:10,776 --> 00:51:13,069
Skrotili sme tu veľa divokých koní.
430
00:51:26,041 --> 00:51:28,042
Pohnite sa, prídeme neskoro.
431
00:52:39,823 --> 00:52:42,158
Si už hotový?
432
00:52:42,284 --> 00:52:43,909
Poď.
433
00:52:44,035 --> 00:52:49,498
Nikdy som ti nepovedal
434
00:52:50,500 --> 00:52:54,461
Ako strašne sa bojím tmy
435
00:52:56,923 --> 00:53:02,344
Nikdy som ti nepovedal
436
00:53:03,305 --> 00:53:06,265
Ako veľmi mi na tebe záleží
437
00:53:06,391 --> 00:53:08,726
Choď do spální a priprav sa na večeru.
438
00:53:09,311 --> 00:53:13,856
Ale ty to vieš, však, Mama?
439
00:53:15,775 --> 00:53:20,237
Ty vieš všetko
440
00:53:21,948 --> 00:53:23,657
Mama moja
441
00:53:28,955 --> 00:53:34,710
Nenechávaj ma samého v dave
442
00:53:35,503 --> 00:53:39,590
Stratím cestu späť domov
443
00:53:41,843 --> 00:53:47,348
Neposielaj ma na ďaleké miesta
444
00:53:48,183 --> 00:53:52,353
Kde si na mňa ani nespomenieš
445
00:53:54,189 --> 00:53:58,776
Som taký zlý, mama?
446
00:54:00,570 --> 00:54:04,156
Som taký zlý, mama?
447
00:54:06,618 --> 00:54:11,288
Neprezliekol si sa!
Poďme, prezleč si šaty.
448
00:54:11,414 --> 00:54:13,707
Poďme.
449
00:54:40,777 --> 00:54:42,569
Je 9 hodín.
Zhasnúť svetlá.
450
00:54:43,321 --> 00:54:45,114
Dobrú noc, pane.
451
00:54:45,907 --> 00:54:52,621
Keď ma niekedy otec vyhodí
452
00:54:52,747 --> 00:55:00,087
príliš vysoko do vzduchu
453
00:55:02,299 --> 00:55:08,595
Moje oči hľadajú teba
454
00:55:08,722 --> 00:55:15,352
Dúfajúc, že prídeš a bezpečne ma chytíš
455
00:55:21,151 --> 00:55:26,572
Nepovedz mu to
456
00:55:27,490 --> 00:55:31,410
Ale mením sa na skalu
457
00:55:33,913 --> 00:55:39,543
Nedám to vedieť
458
00:55:40,295 --> 00:55:44,548
Ale moje srdce puká
459
00:55:46,134 --> 00:55:51,221
Ty vieš všetko, že, mama?
460
00:55:52,849 --> 00:55:57,436
Ty to všetko vieš
461
00:55:58,938 --> 00:56:01,023
mama moja
462
00:56:05,737 --> 00:56:11,658
Nikdy som ti nepovedal
463
00:56:12,369 --> 00:56:16,538
Ako strašne sa bojím tmy
464
00:56:18,750 --> 00:56:25,047
Nikdy som ti nepovedal
465
00:56:25,173 --> 00:56:29,301
Ako veľmi mi na tebe záleží
466
00:56:31,221 --> 00:56:35,808
Ale ty to vieš, však, mama?
467
00:56:37,602 --> 00:56:41,188
Ty vieš všetko
468
00:56:43,775 --> 00:56:45,776
Mama moja
469
00:56:55,161 --> 00:56:59,081
Čo to má byť? Ešte nie si oblečený na vyučovanie?
Pozri na svoju kravatu!
470
00:56:59,207 --> 00:57:01,542
Čo ťa mama nič nenaučila?
471
00:57:10,760 --> 00:57:12,928
Chlapci, toto je Ishaan Nandkishore Awasthi.
472
00:57:15,807 --> 00:57:20,310
Poď sem. No poďme.
A zober si so sebou tašku.
473
00:57:21,896 --> 00:57:26,859
Odteraz budeš sedieť tu,
priamo pred mojimi očami.
474
00:57:26,985 --> 00:57:28,902
Vedľa Rajana Damodarana.
475
00:57:30,238 --> 00:57:33,031
Rajan Damodaran ve výborný študent.
476
00:57:33,158 --> 00:57:38,412
Jaho spoločnosť bude mať na teba dobrý vplyv, dúfam.
477
00:57:38,538 --> 00:57:40,289
Rozumieš? Teraz si sadni.
478
00:57:43,126 --> 00:57:45,752
Dnešnou témou je interpretácia poézie.
479
00:57:45,879 --> 00:57:48,797
Strana 28, "Perspektíva".
480
00:57:51,009 --> 00:57:56,221
Rajan Damodaran, prečítaš, báseň
481
00:57:56,347 --> 00:58:01,185
a Ishaan Nandkishore Awasthi,
ty vysvetlíš jej význam.
482
00:58:02,479 --> 00:58:04,897
Rozumieš?
Môžeš začať, Rajan.
483
00:58:05,565 --> 00:58:07,232
"Perspektíva"
484
00:58:07,358 --> 00:58:10,319
Keď z výšin sa dívam,
si doširoka otvorené nebo
485
00:58:10,445 --> 00:58:13,113
Svet plný oblakov
čo púta môj zrak
486
00:58:13,239 --> 00:58:15,824
Až kým veľký slon
nepríde smädný
487
00:58:15,950 --> 00:58:18,994
Či v hĺbke sa potápajúca
skupina mojich priateľov
488
00:58:19,120 --> 00:58:21,747
Či zvonček bycikla
kameň, či hlina
489
00:58:21,873 --> 00:58:24,833
Či palica slepého muža
ma nevytrhne zo snenia
490
00:58:24,959 --> 00:58:27,878
Až vtedy si uvedomím
kto skutočne si
491
00:58:28,004 --> 00:58:30,380
Vidím ťa, takú aká si
Ó vzácna rieka.
492
00:58:30,507 --> 00:58:32,090
Veľmi dobre!
493
00:58:32,217 --> 00:58:36,970
Teraz, Ishaan Awasthi, vysvetli
význam básne.
494
00:58:45,104 --> 00:58:50,400
Čo môžeme vidieť, cítime, že je
495
00:58:50,527 --> 00:58:54,154
a čo nemôžeme vidieť,
cítíme, že nie je.
496
00:58:55,490 --> 00:58:57,157
Ale niekedy to, čo vidíme,
497
00:58:57,283 --> 00:59:00,536
v skutočnosti nie je
498
00:59:00,662 --> 00:59:05,791
A čo nevidíme, v skutočnosti je.
Myslím...
499
00:59:05,917 --> 00:59:09,378
"Je. Nie je"
Aký nezmysel!
500
00:59:10,338 --> 00:59:12,130
Minu Patel, ty to vysvetli.
501
00:59:12,966 --> 00:59:17,344
Keď sa básnik díva do rieky,
vidí v nej odraz oblohy.
502
00:59:17,470 --> 00:59:22,140
Použitím rôznych objektov,
napríklad kameň, zničí tieto odrazy.
503
00:59:22,267 --> 00:59:24,476
a uvedomí si, že je to rieka
504
00:59:24,602 --> 00:59:28,772
Dobre. Veľmi dobre.
Minu Patel, posaď sa.
505
00:59:28,898 --> 00:59:31,483
Takže, básnik hovorí...
506
00:59:34,988 --> 00:59:38,448
Ty si vysvetlil pravý význam básne.
507
00:59:39,200 --> 00:59:41,785
Ostatní len odrapotali čo sa nabiflili.
508
00:59:43,580 --> 00:59:46,081
Pán Tiwari je veľmi prísny.
509
00:59:46,207 --> 00:59:49,751
Takže si pamätaj,
čo vraví a jednoducho to opakuj.
510
00:59:51,879 --> 00:59:55,257
Ako je možé,
že si prišiel v polovici školského roka?
511
00:59:56,551 --> 00:59:58,885
Môj otec, on...
512
01:00:03,141 --> 01:00:05,934
Poď, ďalšia hodina je umenie.
513
01:00:15,403 --> 01:00:17,863
Ty si vždy v triede medzi prvými,
514
01:00:17,989 --> 01:00:21,450
tak ako je možné, že mama a otec ťa poslali sem?
515
01:00:21,576 --> 01:00:23,076
Prečo?
516
01:00:23,202 --> 01:00:26,747
Myslím, do internátnej školy, aby ťa potrestali?
517
01:00:26,873 --> 01:00:32,127
Ja nie som na internáte. Môj otec tu má statok.
518
01:00:32,253 --> 01:00:36,465
Bývam v izbách pre personál s mamou a otcom.
519
01:00:36,591 --> 01:00:41,345
A, mimochodom, nie všetky deti sú tu preto,
aby boli potrestané.
520
01:00:51,481 --> 01:00:56,610
Deti, otvorte si skicáre a vezmite do rúk ceruzky.
521
01:00:57,737 --> 01:01:02,616
Dobre. Teraz, bez použitia pravítka, odkreslite útvary.
522
01:01:02,742 --> 01:01:08,538
Línie musia byť úplne rovné,
inak dostanete päť rán po prstoch.
523
01:01:21,886 --> 01:01:23,011
Hej, nováčik.
524
01:01:23,513 --> 01:01:27,683
Dívaj sa na tabuľu.
Ukáž mi, kde som spravil bodku.
525
01:01:30,937 --> 01:01:35,649
Ukáž mi tú bodku.
Nestoj tam zírajúc ako sova!
526
01:01:35,775 --> 01:01:37,693
Nesmejte sa.
527
01:01:38,194 --> 01:01:41,321
Ukáž mi, kde som spravil bodku.
No poďme!
528
01:01:42,865 --> 01:01:44,950
Nevidím ju.
529
01:01:45,076 --> 01:01:48,704
Ty ju nevidíš?
Nevidíš bodku?
530
01:01:48,830 --> 01:01:50,455
- Satyajit Bhatkar.
- Áno, pane?
531
01:01:50,581 --> 01:01:54,126
Poď sem a ukáž mu, kde som spravil na tabuli bodku.
532
01:01:58,631 --> 01:02:00,048
Už ju vidíš?
533
01:02:01,718 --> 01:02:03,927
Veľmi dobre. Poď sem.
534
01:02:05,054 --> 01:02:06,638
Rýchlo
535
01:02:09,350 --> 01:02:13,937
Päť rán, aby sa tvoja
pozornosť už nikdy viac netúlala. Nastav ruku.
536
01:02:16,023 --> 01:02:17,566
Zovri v pesť.
537
01:02:26,743 --> 01:02:29,578
Pokračuj s úlohou, čo som vám pridelil.
538
01:02:29,704 --> 01:02:34,583
Chcem dokonalé tvary.
Inak, 5 rán na druhú ruku.
539
01:02:35,710 --> 01:02:37,085
Choď!
540
01:02:48,931 --> 01:02:50,348
Pochodom chod!
541
01:02:50,808 --> 01:02:54,644
Ľavá, pravá, ľavá.
Ľavá, pravá, ľavá.
542
01:02:54,771 --> 01:02:58,064
Ishaan! Čo robíš?
Stáť!
543
01:02:58,858 --> 01:03:01,109
Ničíš nám pochodovú formáciu.
544
01:03:01,235 --> 01:03:03,612
Von! Choď preč!
545
01:03:03,738 --> 01:03:04,738
Pochodom chod!
546
01:03:06,407 --> 01:03:08,992
Podstatné meno je pomenovávacie slovo,
zámeno sa používa namiesto podstatného mena,
547
01:03:09,118 --> 01:03:12,496
prídavné meno opisuje podstatné meno,
sloveso opisuje činnosť podstatného mena,
548
01:03:12,622 --> 01:03:14,498
príslovka opisuje činnosť slovesa
549
01:03:14,624 --> 01:03:16,500
spojka spája dve vety dohromady
550
01:03:16,626 --> 01:03:19,878
predložka opisuje vťach
medzi podstatným menom a zámenom
551
01:03:20,004 --> 01:03:22,923
a citoslovce je slovo používané na vyjadrenie pocitu.
552
01:03:23,049 --> 01:03:27,010
Viete to, pán Ishaan Nandkishore Awasthi?
553
01:03:38,564 --> 01:03:39,648
Prečo?
554
01:03:43,152 --> 01:03:44,820
Prečo nemôžeš?
555
01:03:47,824 --> 01:03:48,907
Idiot
556
01:03:52,787 --> 01:03:54,204
Prečo nemôžeš?
557
01:03:57,959 --> 01:04:00,126
V čom je problém?
558
01:04:02,588 --> 01:04:04,840
Prečo si nemý?
559
01:04:07,510 --> 01:04:09,678
V čom je problém?
560
01:04:12,181 --> 01:04:14,641
Prečo si nemý?
561
01:04:16,727 --> 01:04:19,437
Prečo nuly z matiky?
A denný trest?
562
01:04:19,564 --> 01:04:21,773
Gramatika žalostná
a pravopis nanič
563
01:04:21,899 --> 01:04:24,109
Si vymletý?
564
01:04:24,235 --> 01:04:25,277
Idiot!
Hlupák!
565
01:04:25,403 --> 01:04:26,570
Lenivec!
Blázon!
566
01:04:26,696 --> 01:04:27,737
Idiot.
Hej, hlupák!
567
01:04:27,864 --> 01:04:28,822
Lenivec!
Blázon!
568
01:04:28,948 --> 01:04:31,157
poprehádzané vety
a odpovede všetky nesprávne
569
01:04:31,284 --> 01:04:33,034
Prečo sa nesnažíš?
570
01:04:33,160 --> 01:04:34,786
Prečo nemôžeš?
571
01:05:07,528 --> 01:05:09,863
V čom je problém?
572
01:05:12,325 --> 01:05:14,576
Prečo si taký vymletý?
573
01:05:16,996 --> 01:05:19,414
Si babrák, tvoje písmo je hrozné
574
01:05:19,540 --> 01:05:21,917
Úloha nedokončená, kde ti lieta pozornosť?
575
01:05:22,043 --> 01:05:23,084
Prečo?
576
01:05:26,756 --> 01:05:28,882
Idiot, hlupák, lenivec, blázon
577
01:05:29,008 --> 01:05:31,343
K šialenstvu privádza každého toto dieťa
578
01:05:31,469 --> 01:05:33,803
Zavolajte prosím niekto jeho otca
579
01:05:33,930 --> 01:05:35,847
Čo ťa trápi, synu?
580
01:05:35,973 --> 01:05:37,474
Kráľ debilov!
581
01:05:39,602 --> 01:05:41,978
Zúfalé skóre, strašné výsledky
582
01:05:42,104 --> 01:05:44,814
Máš závrate z geografie?
Odpovedz mi, odpovedz mi!
583
01:05:44,941 --> 01:05:46,775
V čom je problém?
584
01:05:48,653 --> 01:05:49,945
5 po prstoch!
585
01:05:50,071 --> 01:05:51,738
Prečo si taký vymletý?
586
01:05:54,283 --> 01:05:56,576
V čom je problém?
587
01:05:59,163 --> 01:06:01,373
Prečo si taký vymletý?
588
01:06:03,918 --> 01:06:05,669
Idiot!
589
01:06:15,429 --> 01:06:18,390
Ishaan! Ishaan!
590
01:06:19,558 --> 01:06:21,351
Ishaan, otvor dvere.
591
01:06:21,477 --> 01:06:23,853
Yohan je tu tiež.
Chce sa s tebou rozprávať.
592
01:06:23,980 --> 01:06:28,274
- Porozprávaj sa s ním.
- Inu... šampión, otvor dvere.
593
01:06:28,401 --> 01:06:32,112
- Inu!
- Ishaan, otvor dvere, prosím.
594
01:06:33,531 --> 01:06:34,531
Ishaan?
595
01:06:59,557 --> 01:07:00,932
Ishaan!
596
01:07:01,058 --> 01:07:03,059
Ishaan, stoj. Ishaan!
597
01:07:20,745 --> 01:07:23,121
Čo je, šampión?
598
01:07:28,169 --> 01:07:31,880
Tak poďme. Mám povolenie od správcu.
599
01:07:40,181 --> 01:07:41,139
Inu...
600
01:07:42,433 --> 01:07:44,517
... nebuď taký nahnevaný.
601
01:07:45,352 --> 01:07:48,938
No tak, poďme.
602
01:07:52,359 --> 01:07:54,861
Áno, jeden matrac extra.
603
01:07:56,614 --> 01:08:01,076
Šampión, pozri čo som ti priniesol.
Vodové farby. 24-farieb.
604
01:08:41,909 --> 01:08:46,121
Traf to, keď to vyletí.
Výborne! Zostaň sústredený!
605
01:08:48,999 --> 01:08:51,709
Moje oči sú prázdne
606
01:08:53,003 --> 01:08:57,382
Slzy dávno odišli
607
01:09:00,636 --> 01:09:07,892
Ticho vypĺňa moje srdce
608
01:09:12,982 --> 01:09:21,531
Už necítim bolesť, som ochromený
609
01:09:23,909 --> 01:09:31,082
Všetky pocity ma opustili, som prázdny
610
01:09:33,377 --> 01:09:40,258
Ty vieš všetko, však, mama?
611
01:09:42,052 --> 01:09:47,140
Ty to všetko vieš
612
01:10:23,052 --> 01:10:26,971
Ishaan, čo tam hore robíš?
Čo robíš? Choď dole!
613
01:10:41,987 --> 01:10:43,988
Prečo si sa tam vyšplhal?
614
01:10:45,991 --> 01:10:47,992
Poď. Prídeme neskoro.
615
01:10:50,246 --> 01:10:51,955
Čo sa deje
616
01:10:52,873 --> 01:10:55,875
O, ty to nevieš? Je preč.
617
01:10:56,001 --> 01:10:59,671
Pán Holkar odišiel učiť kresliť na Nový Zéland
618
01:11:01,257 --> 01:11:04,717
máme nového dočasného učiteľa.
619
01:11:04,843 --> 01:11:07,553
Dúfam, že nie je ako pán Holkar.
620
01:11:08,264 --> 01:11:11,683
Poď, budeme meškať. Poď.
621
01:13:03,087 --> 01:13:06,964
Pozri tamto, je to strom?
622
01:13:07,091 --> 01:13:10,468
Alebo muž s klobúkom?
623
01:13:15,015 --> 01:13:18,601
Pozri tamto, je to strom?
624
01:13:18,727 --> 01:13:21,896
Alebo muž s klobúkom?
625
01:13:22,940 --> 01:13:26,526
Prší?
626
01:13:26,652 --> 01:13:29,987
Alebo nebo zabudlo zavrieť kohútik?
627
01:13:31,156 --> 01:13:34,867
Svet je to, čo z neho spravíš
628
01:13:34,993 --> 01:13:38,496
záleží na oku diváka
629
01:13:38,622 --> 01:13:40,748
Tak osloboď svoju myseľ
630
01:13:40,874 --> 01:13:42,625
Krídla rozprestri
631
01:13:42,751 --> 01:13:44,502
Nechaj farby lietať
632
01:13:44,628 --> 01:13:46,921
Tak poď spriadať nové sny!
633
01:13:47,047 --> 01:13:50,675
634
01:14:10,404 --> 01:14:11,988
635
01:14:12,114 --> 01:14:14,198
636
01:14:14,324 --> 01:14:16,367
637
01:14:16,493 --> 01:14:18,411
638
01:14:18,537 --> 01:14:34,469
639
01:14:36,221 --> 01:14:41,726
Kto vraví, že ryby nelietajú?
640
01:14:43,896 --> 01:14:47,607
Rozmýšľali ste o tom niekedy?
641
01:14:47,733 --> 01:14:51,402
Kúpe sa slnko každý deň?
642
01:14:51,528 --> 01:14:55,615
Alebo si len namočí vlasy a predstiera,
že je čisté.
643
01:14:55,741 --> 01:14:59,535
A hviezdy žmurkajú?
644
01:14:59,661 --> 01:15:03,664
Alebo v hneve
nadávajú jedna druhej?
645
01:15:03,790 --> 01:15:05,708
Tak osloboď svoju myseľ
646
01:15:05,834 --> 01:15:07,710
Rozprestri krídla
647
01:15:07,836 --> 01:15:09,879
Nechaj farby lietať
648
01:15:10,005 --> 01:15:12,465
Poďme spriadať nové sny
649
01:15:12,591 --> 01:15:15,760
650
01:15:20,057 --> 01:15:23,684
651
01:15:23,810 --> 01:15:27,772
Poďme sa poriadne zabávať!
652
01:15:35,697 --> 01:15:37,782
Prečo sa šrotiť až hlava je plná?
653
01:15:37,908 --> 01:15:39,659
Hlava je plná, hlava je plná!
654
01:15:39,785 --> 01:15:41,661
V mihu oka je ti z hlavy všetko vyfučí
655
01:15:41,787 --> 01:15:43,621
Myseľ prázdna, myseľ prázdna!
656
01:15:43,747 --> 01:15:45,790
Vykroč vpred, odomkni dvere
657
01:15:45,916 --> 01:15:47,375
Odomkni dvere, odomkni dver!
658
01:15:47,501 --> 01:15:49,502
A nebojácne vzlietni
659
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
Vzlietni, vzlietni!
660
01:15:51,880 --> 01:15:53,464
- Som s tebou
- Som s tebou!
661
01:15:53,590 --> 01:15:55,550
- Ty so mnou
- Ty so mnou!
662
01:15:55,676 --> 01:15:58,386
Ja a ty, všetci spolu
663
01:15:58,512 --> 01:16:04,350
664
01:16:04,476 --> 01:16:05,685
665
01:16:05,811 --> 01:16:09,313
666
01:16:09,982 --> 01:16:13,651
Poďme sa poriadne zabávať!
667
01:16:15,112 --> 01:16:19,574
Prečo je svet taký pestrý?
668
01:16:23,120 --> 01:16:26,622
Rozmýšľali ste o tom niekedy?
669
01:16:26,748 --> 01:16:30,876
Všimnite si ako ľúbezne sú vybrané tie farby
670
01:16:31,003 --> 01:16:34,547
Niekto nimi skrášlil svoj svet
671
01:16:34,673 --> 01:16:38,759
Tak nádherný je náš vesmír
672
01:16:38,885 --> 01:16:42,930
Domnievam sa, že jeho stvoriteľ je umelec
673
01:16:43,056 --> 01:16:45,224
Tak osloboď svoju myseľ
674
01:16:45,350 --> 01:16:46,851
Rozprestri krídla
675
01:16:46,977 --> 01:16:49,103
Nech farby letia!
676
01:16:49,229 --> 01:16:51,314
Tak poď, len poď
677
01:16:51,440 --> 01:16:53,441
Poďme spriadať nové sny!
678
01:16:53,567 --> 01:16:57,486
679
01:16:57,613 --> 01:17:00,906
680
01:17:01,033 --> 01:17:04,910
681
01:17:05,037 --> 01:17:09,832
682
01:17:09,958 --> 01:17:12,960
683
01:17:13,086 --> 01:17:19,258
684
01:17:24,056 --> 01:17:27,266
Tu máš, to je pre teba. Pre teba a teba.
685
01:17:28,310 --> 01:17:30,811
Maľujte, kreslite čo sa vám zachce.
686
01:17:30,937 --> 01:17:34,273
Ja len odložím všetko toto preč a hneď som späť.
687
01:17:34,399 --> 01:17:37,234
Čo kdeslíme, pane?
Na tabuli nič nie je.
688
01:17:39,863 --> 01:17:41,364
Táto tabuľa?
689
01:17:43,241 --> 01:17:45,576
Táto tabuľa je príliž malá, kamarát
690
01:17:45,702 --> 01:17:49,288
príliž malá, aby mohla obsiahnuť úžasný svet
tvojej predstavivosti.
691
01:17:49,414 --> 01:17:53,084
Nahliadni do okna svojej mysle,
hľadaj krásu
692
01:17:53,210 --> 01:17:55,711
a vytiahni ju a hoď ju na papier.
693
01:17:57,255 --> 01:18:01,217
Len do toho, je to zábava.
Tu ťa nikto nebude zastavovať.
694
01:18:48,348 --> 01:18:49,974
Čo je, kamarát?
695
01:18:51,727 --> 01:18:53,728
Hľadáš inšpiráciu?
696
01:18:55,647 --> 01:18:58,149
Žiaden problém, niet sa pre čo náhliť.
697
01:20:09,095 --> 01:20:11,514
Hej, čo sa deje?
698
01:20:13,016 --> 01:20:15,810
Maľovanie ťa nezaujíma?
699
01:20:21,566 --> 01:20:23,567
Ako sa voláš?
700
01:20:26,655 --> 01:20:29,657
Pane, jeho meno je Ishaan Awasthi.
701
01:20:32,160 --> 01:20:33,994
Ďakujem.
702
01:20:55,267 --> 01:20:59,144
Kde si bol, hmm?
Kde si sa túlal?
703
01:20:59,271 --> 01:21:01,146
Práve volala tvoja matka.
704
01:21:01,273 --> 01:21:04,275
No tak, postav sa k telefónu.
Povedala, že zavolá znova. Choď!
705
01:21:22,878 --> 01:21:25,880
- Haló.
- Je tam Ishaan?
706
01:21:26,006 --> 01:21:29,341
- Áno, áno. Minútku.
- Ďakujem.
707
01:21:29,467 --> 01:21:31,260
To je pre teba.
708
01:21:37,976 --> 01:21:39,685
Haló, Inu?
709
01:21:39,811 --> 01:21:43,230
Haló, Inu? Inu, hovor so mnou.
710
01:21:45,275 --> 01:21:50,279
Počúvaj, Inu... v sobotu nebudeme môcť prísť.
711
01:21:51,531 --> 01:21:54,950
Vieš, tvoj brat má tenisový turnaj.
712
01:21:56,870 --> 01:21:58,913
Viem, že sa veľmi na mamu hneváš.
713
01:21:59,039 --> 01:22:02,041
Mama je veľmi zlá.
Som strašná mama.
714
01:22:04,294 --> 01:22:08,797
Je mi to veľmi ľúto, Inu.
Ale čo môže mama robiť? Povedz.
715
01:22:10,300 --> 01:22:13,302
Tvoj brat sa veľmi obáva svojho posledného zápasu.
716
01:22:13,428 --> 01:22:15,429
Budeš hovoriť so svojim bratom?
717
01:22:15,555 --> 01:22:20,476
Porozprávaj sa s ním a popraj mu nech sa mu darí.
Moment.
718
01:22:20,602 --> 01:22:24,730
Haló, Inu?
Haló? Inu, si tam?
719
01:22:25,941 --> 01:22:27,441
Inu?
720
01:22:28,860 --> 01:22:33,197
Vážne mi bueš na poslednom zápase chýbať, Inu. Haló?
721
01:22:34,324 --> 01:22:37,076
Haló, Inu? Inu...?
722
01:22:38,787 --> 01:22:41,664
Hovor s mamou, miláčik. Hovor so mnou.
723
01:22:41,790 --> 01:22:44,041
Prosím, hovor so mnou, Inu.
724
01:22:44,167 --> 01:22:47,461
Haló?Haló?Haló?
725
01:22:47,587 --> 01:22:50,464
- Haló, madam, odišiel.
- Odišiel?
726
01:22:50,590 --> 01:22:52,716
Áno, madam. Prepáčte.
727
01:22:54,135 --> 01:22:56,136
Čo sa stalo?
728
01:22:58,264 --> 01:23:00,724
Nepovedal ani slovo.
729
01:23:01,351 --> 01:23:04,770
Pôjdeme ho navštívíť budúci víkend,
nebojte sa.
730
01:23:09,693 --> 01:23:12,486
Prečo ich tam dávaš?
731
01:23:12,612 --> 01:23:16,365
- Je to práca detí na hodine.
- A? Holkar ich tam nikdy nedával.
732
01:23:16,491 --> 01:23:19,660
- To je len na zošity.
- A kde ich mam schovať?
733
01:23:19,786 --> 01:23:23,080
Vráť ich chlapcom.
Aj tak sú k ničomu.
734
01:23:23,915 --> 01:23:28,252
Aký hurhaj robia vo vašej triede.
Ako na trhu s rybami.
735
01:23:29,963 --> 01:23:32,840
Sú to len deti, pane,
čo by ste čakali?
736
01:23:32,966 --> 01:23:36,844
Ak sa deti nemôžu dobre prejaviť na hodine umenia,
kde inde?
737
01:23:36,970 --> 01:23:40,472
To je všetko veľmi pekné, ale nepreháňajte to.
Riaditeľ chce disciplínu.
738
01:23:40,598 --> 01:23:42,099
Disciplínu!
739
01:23:44,644 --> 01:23:47,521
Počula som, že ste včera v triede spievali.
740
01:23:47,647 --> 01:23:50,733
A hrali na flautu!
741
01:23:50,859 --> 01:23:55,446
Áno, spieval som a hral na flautu.
Deti majú radosť, ja mám radosť.
742
01:23:55,572 --> 01:23:59,491
Ale deti v tejto škole nie sú ako ostatné?
743
01:24:00,201 --> 01:24:02,661
Ktoré?
744
01:24:06,458 --> 01:24:08,459
Učíte na škole Tulips, však?
745
01:24:09,961 --> 01:24:12,379
Mentálne retardované, nenormálne deti?
746
01:24:12,505 --> 01:24:15,466
Na tých školách si experimentuje
ako sa vám zachce, kde je rozdiel?
747
01:24:15,592 --> 01:24:18,052
Tie deti aj tak nemajú žiadnu budúcnosť?
748
01:24:18,178 --> 01:24:21,346
Nie, vážne, Nikumbh.
Toto je formálna škola.
749
01:24:21,473 --> 01:24:24,641
Tieto vaše spevo-tancujúce
metódy sem proste nepatria.
750
01:24:24,768 --> 01:24:27,519
Pripravujeme deti, aby sa uchytili vo svete,
viedli rasu.
751
01:24:27,645 --> 01:24:30,773
Deti musia súťažiť, byť úspešnými,
vytvoriť budúcnosť.
752
01:24:30,899 --> 01:24:36,361
Motto našej školy je:
"Priadok, Disciplína, Práca."
753
01:24:36,488 --> 01:24:38,822
Úspech je založený na týchto troch pilieroch.
754
01:24:38,948 --> 01:24:42,034
Nadácia kompletného vzdelania.
755
01:24:43,828 --> 01:24:45,621
Heil, Hitler!
756
01:24:46,915 --> 01:24:50,584
Mr Tiwari,
teraz sa budete musieť naučiť nemecky.
757
01:25:03,932 --> 01:25:06,016
Čo sa stalo, Ishaan?
758
01:25:07,519 --> 01:25:10,687
V pohode, to je v pohode.
759
01:25:42,929 --> 01:25:46,140
Hej, počuj, kde je tvoj kamarát?
760
01:25:46,266 --> 01:25:50,018
Pane, neviem. Pred chvíľou tu bol.
Zrazu odbehol.
761
01:25:50,145 --> 01:25:53,689
Možno zbadal svojho otravného
nového učiteľa umenia.
762
01:25:53,815 --> 01:25:57,317
Nie, pane,
možno odišiel do jedálne naobedovať sa.
763
01:25:59,195 --> 01:26:02,364
- Prepáč, zabudol som ako sa voláš.
- Raja Damodaran, pane.
764
01:26:02,490 --> 01:26:05,325
Rajan, povedz, čo je Ishaanovi?
765
01:26:05,451 --> 01:26:07,202
Pane?
766
01:26:07,328 --> 01:26:10,622
Niečo ho trápi?
Vždy je taký vystrašený.
767
01:26:10,748 --> 01:26:13,584
- Chce ísť späť domov.
- Prečo?
768
01:26:13,710 --> 01:26:17,087
- Pretože je tu nový, pane.
- Prišiel uprostred roka?
769
01:26:17,213 --> 01:26:18,755
Má problém.
770
01:26:18,882 --> 01:26:22,426
Bez ohľadu na to, ako sa snaží,
nemôže čítať ani písať.
771
01:26:22,552 --> 01:26:27,014
Stále ho trestajú.
Má červené poznámky vo všetkých zošitoch.
772
01:26:27,140 --> 01:26:28,974
Čo sa dá robiť?
773
01:29:21,022 --> 01:29:24,149
Hej, začínaš byť precitlivelý, čo?
774
01:29:29,197 --> 01:29:32,366
Ľudstvo, poviem ti...
- Je horšie než obludy, ja viem.
775
01:29:32,492 --> 01:29:36,161
Sú slepí. Celkom bez vedomia
vnútornej krásy.
776
01:29:37,538 --> 01:29:40,165
Tak koho si tam stretol, hmm?
777
01:29:41,542 --> 01:29:43,502
Seba.
778
01:29:43,628 --> 01:29:46,171
Po mnoho rokoch som sa videl v zrkadle.
779
01:29:46,297 --> 01:29:48,965
Takže si sa vlastne díval na seba do zrkadla.
780
01:29:49,092 --> 01:29:52,677
Dávno som ti vravela,
že je to dobrý spôsob ako začať deň.
781
01:29:52,804 --> 01:29:56,473
Jabeen... on potrebuje pomoc.
782
01:29:58,810 --> 01:30:00,310
Kto?
783
01:30:02,855 --> 01:30:05,482
Kto potrebuje pomoc, Ram?
784
01:30:05,608 --> 01:30:10,529
V tej škole je dieťa,
8 alebo 9 ročné.
785
01:30:13,032 --> 01:30:16,660
Neprehovorí ani slovo.
Celkom stiesnený.
786
01:30:18,371 --> 01:30:22,582
Jeho oči sú ako...
akoby volal o pomoc.
787
01:30:25,920 --> 01:30:28,797
Mám strach, že sa potopí.
788
01:30:31,634 --> 01:30:35,887
- Ram! Ram!
- Ahoj, Pradymna?
789
01:30:36,013 --> 01:30:40,350
- Ram, je čas na skúšku. Poď.
- Jasné, poďme.
790
01:30:41,894 --> 01:30:44,604
Hej, Sahil, poď, ideme skúšať.
791
01:30:46,774 --> 01:30:50,110
Máte už len dva dni do predstavenia?
Poďme.
792
01:30:50,236 --> 01:30:55,490
Dnes nám dovoľte otvoriť okná
našich sŕdc a vyhliadnuť von
793
01:30:55,616 --> 01:31:00,078
aby sme videli ako sa maličké kvapôčky dažďa
stretajú su nádherou slnka
794
01:31:00,204 --> 01:31:04,124
tvoriac dúhu, prajeme vám
číru radosť a dobrú zábavu.
795
01:31:20,641 --> 01:31:27,189
Pozrite na nich,
sú ako čerstvé kvapky rosy
796
01:31:27,315 --> 01:31:33,862
zachytené na palmových listoch,
dary z nebies
797
01:31:33,988 --> 01:31:40,535
ťahajú a točia sa,
posúvajú a kĺžu
798
01:31:40,661 --> 01:31:47,125
Ako najsladšie perly
žiariace smiechom
799
01:31:47,251 --> 01:31:53,882
Nestraťme ich
800
01:31:54,008 --> 01:31:57,969
Maličké hviezdy na našej zemi
801
01:32:02,308 --> 01:32:08,897
Ako slnko počas zimného dňa
802
01:32:09,023 --> 01:32:14,653
kúpe záhrady v zlate
803
01:32:15,655 --> 01:32:21,451
Vyháňajú temnotu z našich sŕdc
804
01:32:22,203 --> 01:32:28,750
A zahrejú naše jadro
805
01:32:28,876 --> 01:32:35,173
Nestraťme ich
806
01:32:35,633 --> 01:32:39,594
Maličké hviezdy na zemi
807
01:33:10,501 --> 01:33:13,753
Ako spánok zachytený za očnými viečkami
808
01:33:13,879 --> 01:33:16,631
Kde sa hmýria sladké sny
809
01:33:16,757 --> 01:33:23,221
a v sne anjeli stúpajú
810
01:33:23,889 --> 01:33:26,766
ako fontány farieb
811
01:33:26,892 --> 01:33:30,478
ako motýle na kvetoch
812
01:33:30,605 --> 01:33:36,276
ako nesebecká láska
813
01:33:36,402 --> 01:33:42,490
Sú vzdúvajúce sa vlny nádeje
814
01:33:42,617 --> 01:33:48,830
Sú úsvitom snov a večnej radosti
815
01:33:48,956 --> 01:33:54,878
Nestraťte ich
816
01:33:55,630 --> 01:33:59,591
Maličké hviezdy na zemi...
817
01:34:50,559 --> 01:34:53,395
vo veľkej tme nočného lona
818
01:34:53,521 --> 01:34:56,731
sedia ko plameň čo rozptýli smútok
819
01:34:56,857 --> 01:35:03,446
Ako vôňa orchideí
naplnia vzduch
820
01:35:03,572 --> 01:35:07,200
Ako nekonečne farebný kaleidoskop
821
01:35:07,326 --> 01:35:10,036
Ako kvety siahajúce k slnku
822
01:35:10,162 --> 01:35:16,126
Ako noty píšťaly v tichu lesa
823
01:35:16,252 --> 01:35:22,507
Závan čerstvého vzduchu
824
01:35:23,175 --> 01:35:28,930
Rytmus a hudba života
825
01:35:29,056 --> 01:35:35,854
Nestraťme ich
826
01:35:35,980 --> 01:35:39,858
Maličké hviezdy na zemi
827
01:35:50,703 --> 01:35:56,791
Ako pulzujúci život blízkosti
828
01:35:56,917 --> 01:36:03,423
Ako púčiky v rozkvete
829
01:36:04,175 --> 01:36:10,054
Ako vánok čo zachytíš na dlani
830
01:36:10,890 --> 01:36:17,312
Sú požehnaním našich starších
831
01:36:17,438 --> 01:36:23,359
Nestraťme ich
832
01:36:24,195 --> 01:36:28,072
Maličké hviezdy na zemi
833
01:36:50,429 --> 01:36:51,429
Áno?
834
01:36:51,555 --> 01:36:54,224
Dobrý ďeň, volám sa Ram Shankar Nikumbh,
835
01:36:54,350 --> 01:36:57,143
som učiteľ na New Era School, Panchgani.
836
01:36:57,269 --> 01:36:58,686
Prosím, poďte ďalej.
837
01:37:02,233 --> 01:37:05,193
- Toto sú jeho zošity z 3. ročníka?
- Áno.
838
01:37:17,081 --> 01:37:20,834
- Kto to namaľoval?
- Ishaan.
839
01:37:20,960 --> 01:37:25,213
- Ishaan? Ishaan maľuje?
- Áno, miluje kreslenie a maľovanie.
840
01:37:25,339 --> 01:37:29,008
Niekedy múdri ako starec
841
01:37:29,134 --> 01:37:32,387
inokedy, ako bezstarostný prúd
842
01:37:32,513 --> 01:37:38,226
alebo salva nevinných otázok
843
01:37:39,019 --> 01:37:42,313
ako smiech prerušuje ticho
844
01:37:42,439 --> 01:37:45,316
a úsmev rozžaruje tvár
845
01:37:45,442 --> 01:37:51,197
Sú ako nebeské svetlo
čo svieti na šťastných
846
01:37:52,491 --> 01:37:55,702
Ako mesiac tancujúci na jazere
847
01:37:55,828 --> 01:37:59,122
Ako známe plece uprostred davu
848
01:37:59,248 --> 01:38:05,670
Ako bublajúci prúd
smejúci sa a chichotavý
849
01:38:05,796 --> 01:38:09,090
Ako sladké driemanie uprostred dňa
850
01:38:09,216 --> 01:38:12,468
ako utešenie milujúceho dotyku
851
01:38:12,595 --> 01:38:18,141
Ako radostné hudobné zvonenie v ušiach
852
01:38:19,351 --> 01:38:22,228
Ako jemná spŕška dažďa
853
01:39:07,524 --> 01:39:10,151
Môžem vás požiadať o vodu, prosím?
854
01:39:21,121 --> 01:39:22,956
Ďakujem.
855
01:39:34,969 --> 01:39:38,554
Prečo ste ho poslali preč? Hmm?
856
01:39:38,681 --> 01:39:42,809
- Prečo?
- Nemali sme inú možnosť.
857
01:39:42,935 --> 01:39:46,896
Minulý rok neuspel v 3. ročníku.
Verili by ste tomu? V 3.!
858
01:39:47,022 --> 01:39:48,898
A žiadne známky zlepšenia.
859
01:39:49,024 --> 01:39:54,195
Môj starší syn je vynikajúci vo všetkých
predmetoch na každej hodine. Ale tento...
860
01:39:54,321 --> 01:39:58,032
- Aký má podľa vás problém?
- Problém? Jeho postoj, čo iné?
861
01:39:58,158 --> 01:40:00,827
Voči štúdiu, voči všetkému v živote.
862
01:40:00,953 --> 01:40:04,163
Je zlomyseľný, neposlušný, rebelský.
Nepočúvne slova...
863
01:40:04,289 --> 01:40:07,125
Ja sa pýtam na jeho problém,
vy mi hovoríte sypmtómy.
864
01:40:07,251 --> 01:40:09,919
Vravíte mi, že vaše dieťa má horúčku.
To viem.
865
01:40:10,045 --> 01:40:13,798
Ale horúčka musí mať príčinu.
Čo je príčinou?
866
01:40:16,093 --> 01:40:19,971
Vporiadku teda, povedzte nám! Povezte!
867
01:40:23,183 --> 01:40:27,437
V jeho chybách, všmili ste si nejaký vzorec?
Nejaké chyby, ktoré stále opakuje?
868
01:40:27,563 --> 01:40:31,274
Vzorec? Aký vzorec?
Nič iné len chyby.
869
01:40:31,400 --> 01:40:34,027
V tom prípade ste nerozoznali vzorec.
870
01:40:40,701 --> 01:40:43,619
Pozrite. Sem.
871
01:40:43,746 --> 01:40:49,459
"B" namiesto "D" a "D" namiesto "B".
Pomýli si podobne vyzerajúce písmená.
872
01:40:49,585 --> 01:40:53,713
A tu "S" a "R" sú obe naopak.
Mnoho písmen je naopak.
873
01:40:53,839 --> 01:40:57,133
Pozrite. "H, T". Vidíte?
Zrkadlový obraz.
874
01:40:59,094 --> 01:41:02,889
"Animal"... na tej istej strane, 3 rôzne hláskovania.
875
01:41:03,015 --> 01:41:06,309
Takže to nie je tým, že by si pamätal
nesprávne vyhláskované slovo.
876
01:41:06,435 --> 01:41:11,606
A mieša podobne znejúce slová. "T-O-P" je "P-O-T".
877
01:41:11,732 --> 01:41:14,859
"S-O-L-I-D" je "S-O-I-L-E-D".
878
01:41:16,487 --> 01:41:20,490
Prečo to robí?
Je hlúpy? Lenivý?
879
01:41:21,533 --> 01:41:23,201
Nie.
880
01:41:23,327 --> 01:41:27,371
Myslím, že má problém rozpoznávať písmená.
881
01:41:28,999 --> 01:41:33,961
Keď prečítate "APPLE", vaša myseľ
vytvorí obraz jablka.
882
01:41:34,088 --> 01:41:38,091
Ishaan to slovo neprečíta, preto mu nerozumie.
883
01:41:39,176 --> 01:41:42,470
Aby ste písali a čítali,
zvuky písmen,
884
01:41:42,596 --> 01:41:46,599
ich tvary, významy slov,
všetko čo potrebujete je rozumieť im.
885
01:41:46,725 --> 01:41:49,143
Základná požiadavka,
ktorú Ishaan nemôže splniť.
886
01:41:49,269 --> 01:41:53,606
To je úplná blbosť!
Ospravedlnenie aby sa vyhol učeniu.
887
01:42:05,035 --> 01:42:08,162
Prečítate toto, prosím,
pán Awasthi?
888
01:42:10,457 --> 01:42:12,375
Ako by som mohol? Je to Čínsky.
889
01:42:12,501 --> 01:42:16,838
- Aspoň to skúste. Sústreďte sa.
- Čo je to za nezmysel! Ako to mám prečítať?
890
01:42:16,964 --> 01:42:22,135
Teraz sa správate neslušne! Váš postoj
je celkom zlý! Ste neposlušný!
891
01:42:30,060 --> 01:42:33,479
To je presne to, čím prechádza Ishaan.
892
01:42:33,605 --> 01:42:37,024
Proste nerozpoznáva písmená.
893
01:42:39,611 --> 01:42:43,072
Tento problém
s čítaním a písaním sa nazýva dyslexia.
894
01:42:53,584 --> 01:42:56,919
Niekedy spolu s dyslexiou
môžu mať deti aj iné problémy.
895
01:42:57,045 --> 01:43:01,215
Napríklad, ťažkosti s porozumením násobenia.
896
01:43:01,341 --> 01:43:06,053
Otočte na stranu 65,
kapitola 9, odstavec 4, riadok 2. Zmätok.
897
01:43:06,180 --> 01:43:10,057
Alebo oslabená jemná a hrubá motorika.
898
01:43:10,184 --> 01:43:13,936
Má Ishaan problém zapnúť si gombíky na košeli
a zaviazať šnúrky?
899
01:43:14,062 --> 01:43:15,271
Áno.
900
01:43:15,397 --> 01:43:20,359
- Yohan, vie chytiť loptu?
- Nie, nechytí ju.
901
01:43:20,485 --> 01:43:24,113
To je preto, že veľkosť, vzdialenosť
a rýchlosť nie sú vo vzájomnom vzťahu.
902
01:43:25,574 --> 01:43:28,117
Aká veľká je lopta, ako je ďaleko, aká je rýchla?
903
01:43:28,243 --> 01:43:32,371
Kým si to uvedomí, tak mu ujde autobus.
904
01:43:37,502 --> 01:43:39,212
Len si to predstavte...
905
01:43:40,088 --> 01:43:43,132
Dieťa, sotva 8-9 ročné
906
01:43:43,258 --> 01:43:47,470
nemôže čítať alebo písať,
nemôže poriadne vykonávať každodenné aktivity.
907
01:43:47,596 --> 01:43:52,225
Nemôže robiť hromadu vecí, ktoré ostatné
deti v jeho veku robia bez námahy.
908
01:43:52,351 --> 01:43:55,603
Predstavte si čím prechádza.
909
01:43:55,729 --> 01:43:59,273
Jeho sebavedomie musí byť úplne rozdrtené.
910
01:44:00,484 --> 01:44:04,904
Zakrýva svoje nedostatky tým,
že je otvorene neposlušný
911
01:44:05,030 --> 01:44:08,032
912
01:44:10,202 --> 01:44:13,746
Prečo priznať svetu, že nemôžem?
Proste poviem, že nechcem.
913
01:44:13,872 --> 01:44:17,083
To sa naučí od dospelých.
914
01:44:22,172 --> 01:44:25,925
A teraz jeho duša bola tiež celkom zničená.
915
01:44:27,094 --> 01:44:32,223
Je mi ľúto, že to hovorím...
ale on úplne prestal kresliť.
916
01:44:39,940 --> 01:44:41,816
Je to skutočne smutné.
917
01:44:44,903 --> 01:44:47,655
Ale prečo Ishaan?
918
01:44:49,866 --> 01:44:51,867
Na to neexistuje odpoveď.
919
01:44:51,994 --> 01:44:56,122
Je to neurologická porucha, môže sa prihodiť komukoľvek.
Môže sa prenášať geneticky.
920
01:44:56,248 --> 01:45:01,210
Surovo povedané,
v mozku je porucha vedenia, to je všetko.
921
01:45:01,336 --> 01:45:05,214
Takže vravíte, že môj syn nie je normálny,
mentálne retardovaný?
922
01:45:05,340 --> 01:45:07,591
Vy ste zvláštny človek.
923
01:45:08,510 --> 01:45:13,514
Pozrite sem. Je tu ostrá myseľ
spriadajúca tisíce farebných snov.
924
01:45:13,640 --> 01:45:16,809
- Ďaleko lepšie ako sme schopní my.
- A čo z toho získa?
925
01:45:16,935 --> 01:45:19,437
- Prečo hľadáte zisk?
- Čo iné?
926
01:45:19,563 --> 01:45:24,734
Čo z neho bude keď vyrastie?
Ako buďe súťažiť vo svete?
927
01:45:24,860 --> 01:45:28,279
Povedzte,
budem sa o neho musieť starať celý život?
928
01:45:40,917 --> 01:45:42,877
Ja viem.
929
01:45:43,003 --> 01:45:47,006
Vonku čaká neľútostný súťaživý svet.
930
01:45:47,132 --> 01:45:52,345
A v tomto šialenom svete každý chce
vychovať "toppers and rankers".
931
01:45:54,264 --> 01:45:58,351
Každý chce mať z dieťaťa génia.
Doktor, Inžinier, MBA.
932
01:45:58,477 --> 01:46:04,065
Nič menej nie je tolerované.
95,5%. 95,6%. 95,7%.
933
01:46:04,191 --> 01:46:07,860
Čokoľvek menej je rúhanie, však?
934
01:46:07,986 --> 01:46:10,196
Zamyslite sa, preboha.
935
01:46:10,322 --> 01:46:15,451
Každé dieťa má svoje schopnosti,
túžby, sny.
936
01:46:17,245 --> 01:46:18,954
Ale nie.
937
01:46:19,081 --> 01:46:22,500
Každý prst treba ťahať až kým sa nepredĺži.
938
01:46:22,626 --> 01:46:25,628
Vyťahovať až kým sa nezlomí.
939
01:46:31,176 --> 01:46:36,305
Nič sa nedá robiť. Vraví. Nič sa nedá robiť.
Niet iného východiska.
940
01:46:36,431 --> 01:46:40,893
Ak máš tak rád závodenie, tak chovaj závodné kone.
Načo mať deti?
941
01:46:43,480 --> 01:46:47,483
Hádzať svoje ambície na krehké plecia detí...
942
01:46:47,609 --> 01:46:50,236
To je horšie ako detská práca
943
01:46:52,072 --> 01:46:55,866
Ak čo ak dieťa neunesie tú váhu?
944
01:46:57,744 --> 01:47:02,373
Kedy sa naučíme,
že každé dieťa má svoje vlastné schopnosti?
945
01:47:02,499 --> 01:47:05,751
Skôr či neskôr, každý sa naučí.
Každý má iné tempo.
946
01:47:05,877 --> 01:47:08,712
5 nerovnakých prstov na ruke.
947
01:47:14,094 --> 01:47:18,764
A tu máme sny zaradenia
týchto maličkých do vedúceho prúdu.
948
01:47:34,781 --> 01:47:37,616
Pozri sa na neho, ako sa meje!
949
01:47:44,583 --> 01:47:48,669
Nie, nie, nie! Nechytaj.
Nie, nechytaj.
950
01:47:56,970 --> 01:48:02,683
Tak ste hotoví?
Čo to maľujete?
951
01:48:03,226 --> 01:48:08,772
Ishaanov prvý deň v škole.
A ups! Jeho prvá kaluža.
952
01:48:10,609 --> 01:48:14,236
Ahoj.
953
01:48:14,362 --> 01:48:18,491
Neplač. Mama je tu.
Mama je tu. Mama je tu.
954
01:48:18,617 --> 01:48:20,826
Nie. Neplač, mama je tu.
955
01:48:31,963 --> 01:48:34,715
Chyť ho! Chyť ho, chyť ho!
956
01:49:25,016 --> 01:49:29,603
Kamaráti, dnes vám poviem príbeh.
957
01:49:29,729 --> 01:49:32,314
Áno!
958
01:49:34,067 --> 01:49:36,569
Príbeh o chlapcovi.
959
01:49:40,365 --> 01:49:43,325
Bol raz jeden chlapec,
nepýtajte sa ma kde,
960
01:49:43,451 --> 01:49:45,411
ktorý nemohol čítať ani písať.
961
01:49:45,537 --> 01:49:50,666
Bez ohľadu na to, ako veľmi sa snažil,
nikdy si nemohol zapamätať, že X je pred Y.
962
01:49:50,792 --> 01:49:54,336
Písmená boli jeho nepriateľmi,
tancovali mu pred očami
963
01:49:54,462 --> 01:49:58,090
hýbali sa a vrteli, skákali a poskakovali,
robili mu zle.
964
01:49:59,843 --> 01:50:04,430
Čítanie a písanie ho vyčerpávalo,
ale kto by ho mohol pochopiť?
965
01:50:04,556 --> 01:50:09,310
Jeho mozok bol prepchatý,
štartér sa zasekol na ABC diskotéke!
966
01:50:09,436 --> 01:50:13,480
Jedného dňa, sa chlapec vzdal,
tlak školy ho porazil.
967
01:50:13,607 --> 01:50:18,777
Ľudia ho nazývali chudákom a bláznom,
ale nikdy nestratil svoju jedinečnosť.
968
01:50:18,903 --> 01:50:21,905
Jedného dňa, chlapeca napadlo niečo úžasné.
969
01:50:22,032 --> 01:50:25,034
Keď svet počul jeho teóriu, všetci spadli na kolená.
970
01:50:25,160 --> 01:50:28,287
Povedzte mi, uhádnete jeho meno?
971
01:50:36,379 --> 01:50:39,423
- Albert Einstein!
- Správne, Rajan. Albert Einstein.
972
01:50:39,549 --> 01:50:44,887
Génius. Veľký vedec.
Otriasol svetom svojou teóriou relativity.
973
01:50:45,013 --> 01:50:47,556
Brawnov pohyb,
fotoelektrický efekt,
974
01:50:47,682 --> 01:50:51,143
za ktorý dostal nobelovú cenu v roku 1921.
975
01:50:51,269 --> 01:50:53,437
Teraz mi povedzte, čo je toto?
976
01:50:55,815 --> 01:50:57,650
Helikoptéra.
977
01:50:58,985 --> 01:51:02,696
Nie, nie, nie.
Toto nie je obyčajná helikopréra.
978
01:51:02,822 --> 01:51:06,575
Veľký umelec-vynálezca Leonardo da Vinci.
Kto?
979
01:51:06,701 --> 01:51:10,496
- Leonardo da Vinci.
- Áno.
980
01:51:10,622 --> 01:51:14,500
On Prišiel s týmto nápadom.
Fungujúci nákres helikoptéry.
981
01:51:14,626 --> 01:51:19,338
Ale kedy? V 15. storočí.
400 rokov pred prvým lietadlo,
982
01:51:19,464 --> 01:51:21,632
Vau!
983
01:51:21,758 --> 01:51:26,095
Viete, Leonardo da Vinci
mal veľký problém s písaním a čítaním.
984
01:51:26,221 --> 01:51:28,222
Písal nejako takto...
985
01:51:47,701 --> 01:51:50,327
- Dáva to zmysel?
- Nie.
986
01:51:58,086 --> 01:52:00,671
A teraz?
987
01:52:00,797 --> 01:52:05,384
Volám sa
Ram Shankar Nikumbh.
988
01:52:13,393 --> 01:52:16,812
Ishaan, môžeš prosím ťa zasvieťiť?
989
01:52:25,071 --> 01:52:29,032
Ktorá slávna osobnosť osvietila svet
vynájdením elektriny?
990
01:52:29,159 --> 01:52:30,576
Edison.
991
01:52:31,619 --> 01:52:35,831
- Thomas Alva Edison.
- Presne tak, veľmi dobre.
992
01:52:35,957 --> 01:52:39,585
Chudák tiež nevedel poriadne písať.
Posaď sa.
993
01:52:39,711 --> 01:52:44,715
Nie, nie, nechaj zasvietené.
Nech Edisonovo svetlo vždy svieti na nás.
994
01:52:51,556 --> 01:52:56,059
Dobre. Každý pozná tohoto.
995
01:52:57,562 --> 01:52:59,897
Abhishek Bachchan!
996
01:53:01,649 --> 01:53:04,735
Keď bol malý, mal ťažkosti s čítaním a písaním.
997
01:53:04,861 --> 01:53:08,071
Ale pozrite sa na neho teraz!
998
01:53:12,619 --> 01:53:14,453
Ďalšie zaujímavé príklady.
999
01:53:14,579 --> 01:53:19,374
Pablo Picasso, slávny kubistická maliar.
Nikdy nepochopil číslo 7.
1000
01:53:19,501 --> 01:53:23,378
Vravieval:
"To je nos môjho uja prevrátený naopak."
1001
01:53:24,756 --> 01:53:27,174
- Kto je otec Mickey Mouseho?
- Walt Disney.
1002
01:53:27,300 --> 01:53:29,134
Správne. Walt Disney.
1003
01:53:29,260 --> 01:53:33,138
Znechutený písmenami
sa ponoril priamo do kreslenia.
1004
01:53:33,264 --> 01:53:35,265
Neil Diamond, populárny spevák.
1005
01:53:35,391 --> 01:53:39,269
Topil sa od hanby kvôli svojej žiackej knižke - napísal zlaté piesne.
1006
01:53:39,395 --> 01:53:41,396
Agata Christie, slávna spisovateľka.
1007
01:53:41,523 --> 01:53:45,108
Verili by ste? spisovateľ čo nevie čítať a písať ako dieťa?
1008
01:53:46,778 --> 01:53:52,908
Ale prečo vám toto dnes vlastne hovorím, hmm?
1009
01:53:53,034 --> 01:53:57,412
Aby som vám ukázal,
že medzi nami takéto klenoty existovali
1010
01:53:57,539 --> 01:54:00,874
zmenili smerovanie sveta
1011
01:54:01,000 --> 01:54:03,752
pretože sa vedeli dívať na svet inak.
1012
01:54:03,878 --> 01:54:07,631
Ich uvažovanie bolo mimo škatuľky a nikto im nerozumel.
1013
01:54:07,757 --> 01:54:09,883
Zosmiešňovali ich.
1014
01:54:10,009 --> 01:54:14,888
Ale napriektomu sa nevzdali a svet pred nimi pokľakol.
1015
01:54:16,015 --> 01:54:19,476
Týmto slávnym nepodarkom
venujeme dnešnú hodinu umenia.
1016
01:54:21,354 --> 01:54:26,942
S myšlienkou na nich vytvorme niečo iné, čokoľvek.
1017
01:54:27,068 --> 01:54:30,404
Použite čokoľvek nájdete,
drievka, kamane, odpadky, čokoľvek.
1018
01:54:31,865 --> 01:54:34,366
Tak poďme, zamierime k rybníku.
1019
01:54:47,797 --> 01:54:49,882
Ishaan, počkaj.
1020
01:54:50,925 --> 01:54:52,968
Rajan, choď za ostatnými.
1021
01:55:01,352 --> 01:55:05,898
Vieš, medzi všetkými týmito ľuďmi,
je ďalší, ktorého som nespomenul.
1022
01:55:08,693 --> 01:55:12,738
Možno preto, že nikto neslávai jeho meno.
1023
01:55:14,866 --> 01:55:17,701
Ale jeho problém je rovnaký.
1024
01:55:21,205 --> 01:55:22,706
Jeho meno je...
1025
01:55:23,833 --> 01:55:26,585
...Ram Shankar Nikumbh.
1026
01:55:33,343 --> 01:55:37,137
Tiež som mal problém
čítať a písať keď som bol malý.
1027
01:55:37,263 --> 01:55:40,182
Otec ma nikdy nechápal.
1028
01:55:40,308 --> 01:55:45,562
Myslel si, že sa vyhováram,
aby som sa nemusel učiť alebo sa snažím neposlúchať.
1029
01:55:45,688 --> 01:55:48,398
Myslel si, že v živote zlyhám.
1030
01:55:49,943 --> 01:55:52,986
Tento prihlúply idiot, čo môže on dosiahnuť?
1031
01:55:56,157 --> 01:55:59,785
Nech som čokoľvek...
Stojím tu pred tebou.
1032
01:56:07,168 --> 01:56:09,169
Pôjdeme?
1033
01:56:10,046 --> 01:56:12,422
Šli ste k nám domov?
1034
01:57:02,640 --> 01:57:04,307
Pane? Pane?
1035
01:57:49,145 --> 01:57:51,605
Hej! Pozrite na to! Hýbe sa.
1036
01:58:01,657 --> 01:58:05,786
- Super!
- Môže vyplávať!
1037
01:58:14,295 --> 01:58:17,964
- Bude tá loď lietať?
- Vau, pozrite na to!
1038
01:58:18,091 --> 01:58:21,176
Kto to spravil? Kto to spravil?
1039
01:59:21,904 --> 01:59:24,072
- Je tam riaditeľ?
- Áno, pane.
1040
01:59:24,198 --> 01:59:25,657
Nechajte, to je dobré.
1041
01:59:28,578 --> 01:59:29,995
Dobré ráno, pane.
1042
01:59:30,496 --> 01:59:31,913
Oh, Nikumbh. Poďte ďalej.
1043
01:59:37,378 --> 01:59:39,963
Pane, rád by som sa s vami porozprával
o jednom študentovi.
1044
01:59:40,089 --> 01:59:42,257
Ishaan Awasthi. 3. D. Nový študent.
1045
01:59:42,383 --> 01:59:46,595
Áno, Ja viem, viem.
Ostatní učitelia sa tiež sťažovali.
1046
01:59:48,806 --> 01:59:51,641
Nemyslím, že to dotiahne dokonca roka.
1047
01:59:52,643 --> 01:59:54,519
Er.. nie pane. Je to veľmi bystrý chlapec.
1048
01:59:55,813 --> 01:59:59,858
Má problém s čítaním a písaním.
Počuli ste o dyslexii?
1049
01:59:59,984 --> 02:00:03,028
- Hm? Aha, chápem.
- Áno, pane.
1050
02:00:05,072 --> 02:00:09,534
To ste mi teda uľahčili situáciu.
Premýšľal som, čo poviem jeho otcovi.
1051
02:00:09,660 --> 02:00:12,370
Bol odkázaný poručníkom, ako viete.
1052
02:00:12,496 --> 02:00:17,584
Dobre, dobre. Teda
špeciálna škola bude pre neho výborna, však?
1053
02:00:17,710 --> 02:00:23,089
Nie, pane.
Je to dieťa s nadpriemernou inteligenciou.
1054
02:00:23,216 --> 02:00:26,051
Má plné právo byť v normálnej škole.
1055
02:00:26,177 --> 02:00:28,678
Potrebuje len malú pomoc z našej strany.
1056
02:00:29,639 --> 02:00:31,806
A navyše, na celom svete,
1057
02:00:31,933 --> 02:00:36,478
všetky deti, bez ohľadu na ich problémy,
chodia spolu do normálnej školy.
1058
02:00:37,730 --> 02:00:42,651
Vlastne, dokonca moje deti z Tulips
majú plné právo byť v normálnej škole.
1059
02:00:42,777 --> 02:00:47,364
Prepáčte, ale len citujem,
čo hovorí zákon štátu.
1060
02:00:47,490 --> 02:00:50,992
Schéma "Vzdelanie pre všetkých"
dáva toto právo každému dieťaťu.
1061
02:00:51,118 --> 02:00:54,996
Bohužiaľ, veľmi málo škôl dodržuje tento zákon.
1062
02:00:56,582 --> 02:01:01,503
Nikumbh, povezdte mi, ako to tu to dieťa zvládne?
1063
02:01:01,629 --> 02:01:04,256
Matematiku, Históriu, Geografiu, Vedu, Jazyky!
1064
02:01:04,382 --> 02:01:07,592
On to dokáže, pane.
S malou pomocou od nás, učitelov.
1065
02:01:07,718 --> 02:01:12,555
Kde na to učitelia vezmú čas?
Individuálny prístup na 40 hodinách?
1066
02:01:12,682 --> 02:01:17,435
- Ale choďte, Nikumbh. To je nemožné.
- Pane, nie je to taká veľká vec.
1067
02:01:17,561 --> 02:01:20,397
Dve či tri hodiny navyše týždenne.
Postarám sa o to.
1068
02:01:21,941 --> 02:01:25,610
A navyše sa musí pretĺcť všetkými predmetmi.
1069
02:01:25,736 --> 02:01:27,946
Jeho pravé nadanie je inde.
1070
02:01:28,072 --> 02:01:33,326
Už chápem. Okrem vášho predmetu,
sú všetky bezvýznamné?
1071
02:01:33,452 --> 02:01:38,415
Nie, pane, tak som to nemyslel.
Ale každé dieťa má svoj vlastný talent.
1072
02:01:38,541 --> 02:01:40,834
Ako povedal Oscar Wilde:
"Kto chce cynika,
1073
02:01:40,960 --> 02:01:45,088
kto pozná cenu všetkého a hodnotu ničoho?"
1074
02:01:45,214 --> 02:01:48,466
Pane, prosím. Len sa pozrite na chlapcove maľby.
1075
02:01:49,427 --> 02:01:50,844
Tu.
1076
02:01:52,596 --> 02:01:54,597
Pozrite sa, pane. Aha.
1077
02:01:54,724 --> 02:02:00,020
Toto vykreslenie vojny, vojak kope tunel
a na druhej strane utečie.
1078
02:02:00,146 --> 02:02:02,605
Všimnite si ten koncept, pane.
1079
02:02:02,732 --> 02:02:07,569
Pozrite na tie smelé ťahy štetcom.
Odvážne použite farieb. Nepotlačované!
1080
02:02:08,696 --> 02:02:11,865
A pozrite na toto, pane.
1081
02:02:11,991 --> 02:02:15,410
Príbeh jeho rozdelenia od rodiny.
1082
02:02:15,536 --> 02:02:19,247
Toľká kreativita od dieťaťa, ktorému je sotva osem.
1083
02:02:20,374 --> 02:02:23,585
Pane, veľmi málo z nás vie myslieť
mimo škatuľky.
1084
02:02:24,462 --> 02:02:28,298
Prosím, pane, jednu šancu.
To je všetko, čo potrebuje.
1085
02:02:28,424 --> 02:02:31,301
Inak stratí všetku nádej.
1086
02:02:32,803 --> 02:02:35,430
Tak čo odomňa čakáte?
1087
02:02:35,556 --> 02:02:40,268
Na istý čas by mal jeho pravopis a písmo byť prehliadané.
1088
02:02:40,394 --> 02:02:42,729
Nech je skúšaný ústne.
1089
02:02:42,855 --> 02:02:45,148
Znalosti sú znalosti, povedané, či napísané.
1090
02:02:45,274 --> 02:02:48,109
Medičasom ja budem pracovať na jeho čítaní a písaní.
1091
02:02:48,235 --> 02:02:50,862
Postupne, som si istý, že sa zlepší.
1092
02:02:54,992 --> 02:02:56,576
Ja neviem.
1093
02:02:56,702 --> 02:02:59,371
Dúfam, že tým, že sa budeme riadiť radou
dočasného učiteľa,
1094
02:02:59,497 --> 02:03:02,707
nespôsobíme permanentnú škodu.
1095
02:03:31,987 --> 02:03:34,406
"A", apple.
1096
02:03:36,117 --> 02:03:38,576
"A", apple.
1097
02:03:38,702 --> 02:03:45,542
"E", elephant.
1098
02:03:49,088 --> 02:03:50,630
B.
1099
02:04:19,285 --> 02:04:21,119
Mat.
1100
02:04:36,760 --> 02:04:38,595
Dosť veľký...
1101
02:04:42,141 --> 02:04:45,560
... zatvoriť krabicu.
1102
02:04:55,362 --> 02:05:01,618
...hudba v-v mesačnom s-svetle...
1103
02:05:01,744 --> 02:05:07,540
-...n-náramne krásny.
- Náramne krásny?
1104
02:05:11,879 --> 02:05:14,088
Veľmi dobre. Teraz pridaj 3.
1105
02:05:16,217 --> 02:05:18,676
Super. Teraz pridaj 5.
1106
02:05:19,470 --> 02:05:21,679
- Kam si sa dostal?
- Plus sedem.
1107
02:05:21,805 --> 02:05:24,682
Výborne. Teraz, odpočítaj 11.
1108
02:05:31,649 --> 02:05:36,236
1109
02:05:36,362 --> 02:05:42,575
Nos medzi kzždým párom očí.
Nosy! Nosy! Každej veľkosti.
1110
02:06:00,636 --> 02:06:02,136
Áno!
1111
02:06:02,263 --> 02:06:04,305
Sinbad bol oslnený..
1112
02:06:04,431 --> 02:06:09,769
mnohofarebnými svetlami.
1113
02:06:09,895 --> 02:06:12,480
... boli spravené z koláča a čokolády.
1114
02:06:50,978 --> 02:06:54,439
Pane, mám otázku: mali ste niekedy
poškolské aktivity ako napríklad maľovanie?
1115
02:06:54,565 --> 02:06:56,065
Čo?
1116
02:07:00,404 --> 02:07:01,904
Pane, čo to je?
1117
02:07:02,031 --> 02:07:04,490
Súťaž v maľovaní.
Pre učiteľov, študentov, každého.
1118
02:07:04,617 --> 02:07:08,036
- Po škole!
- Chcem, aby ste všetci prišli, ok?
1119
02:07:11,624 --> 02:07:14,667
Nie, vážne, aký je zmysel umenia?
1120
02:07:14,793 --> 02:07:17,503
Aby sme vyjadrili naše najvnútornejšie myšlienky a pocity.
1121
02:07:17,630 --> 02:07:22,175
Šťastný? Vaša ruka
automaticky siahne po svetlejšej farbe.
1122
02:07:22,301 --> 02:07:26,346
Neužili ste si obed? Fádne, pochmúrne farby
si nájdu cestu na papier.
1123
02:07:28,390 --> 02:07:32,352
- Prepáčte mi.
- Á, pán Awasthi. Prosím poďte ďalej.
1124
02:07:33,187 --> 02:07:35,229
Chlapci, za dve minúty som späť.
1125
02:07:35,356 --> 02:07:39,192
Poďte. Prosím posaďte sa.
1126
02:07:41,487 --> 02:07:43,529
Prepáčte, je to tu trochu prepchaté.
1127
02:07:47,242 --> 02:07:50,828
- Tak, čo vás sem priviedlo?
- Prišiel som pracovne.
1128
02:07:50,954 --> 02:07:53,998
- Stretli ste sa už s Ishaanom?
- Ešte nie. Stretnem sa s ním neskôr.
1129
02:07:54,124 --> 02:07:57,752
- Najskôr chcem hovoriť s vami.
- Samozrejme.
1130
02:07:59,588 --> 02:08:03,341
Moja žena v poslednej dobre surfovala po internete
1131
02:08:03,467 --> 02:08:06,552
a čítala veľa o dyslexii.
1132
02:08:07,596 --> 02:08:11,516
- Len som chcel, aby ste to vedeli.
- Prečo, povedzte?
1133
02:08:12,726 --> 02:08:15,937
Teda, nechcel som aby ste si mysleli,
že sme rodičia
1134
02:08:16,063 --> 02:08:20,483
ktorí sa v skutočnosti neobťažujú
zaujímať sa o svoje deti.
1135
02:08:22,945 --> 02:08:26,656
Zaujímať sa.
To je veľmi dôležité, pán Awasthi.
1136
02:08:28,450 --> 02:08:30,993
Má to liečivú silu.
1137
02:08:31,995 --> 02:08:35,415
Ako balzam čo zjemňuje kožu.
1138
02:08:37,209 --> 02:08:41,754
Dieťaťu dodá odvahu,
že o neho niekto má záujem.
1139
02:08:41,880 --> 02:08:47,760
Občasné objatie, milujúci bozk.
Len aby som ukázal, že mám naozaj záujem.
1140
02:08:49,346 --> 02:08:51,431
"Dieťa moje, milujem ťa.
1141
02:08:53,475 --> 02:08:56,769
Ak máš nejaké problémy, príď z mnou.
1142
02:08:56,895 --> 02:09:00,898
No a čo keď sa ti no nepodarilo?
Som tu pre teba"
1143
02:09:01,024 --> 02:09:03,109
Toto ubezpečenie.
1144
02:09:05,070 --> 02:09:06,529
Záujem.
1145
02:09:10,200 --> 02:09:13,619
Neopísali by ste tak "zaujímať sa", pán Awasthi.
1146
02:09:24,506 --> 02:09:29,135
Je milé od vás počuť,
že si myslíte, že sa zaujímate.
1147
02:09:39,897 --> 02:09:42,523
Dobre teda, ja už radšej pôjdem.
1148
02:09:43,650 --> 02:09:45,151
Pán Awasthi?
1149
02:09:46,445 --> 02:09:50,531
Čítala vaša žena na internete
niečo o Lososích ostrovoch?
1150
02:09:52,242 --> 02:09:55,119
Neviem. Nie som is istý.
1151
02:09:56,914 --> 02:09:58,414
Na Lososích ostrovoch,
1152
02:09:58,540 --> 02:10:02,126
keď kmeň potrebuje vyčistiť džungľu
kvôli poliam
1153
02:10:02,252 --> 02:10:04,670
nevytína stromy.
1154
02:10:04,797 --> 02:10:08,257
Jednoducho sa okolo nich zhromaždia
1155
02:10:08,383 --> 02:10:12,637
a vrhajú kliatby na stromy,
preklínajú ich.
1156
02:10:17,226 --> 02:10:22,063
Pomaly ale isto, po niekoľkých dňoch,
stromy začínajú schnúť.
1157
02:10:22,940 --> 02:10:24,440
Umrú sami od seba.
1158
02:10:52,803 --> 02:10:59,100
Príďte... príďte všetci.
1159
02:11:00,018 --> 02:11:05,189
Učitelia a... žiaci...
1160
02:11:05,315 --> 02:11:12,029
... do am-fi-te-a-tra.
1161
02:11:13,448 --> 02:11:17,952
Amfi-teatra. Amfiteatra.
1162
02:11:18,912 --> 02:11:20,705
Poďte...
1163
02:12:21,767 --> 02:12:25,353
Boli medzi nami také drahokamy
1164
02:12:25,479 --> 02:12:29,273
ktroré zmenili smerovanie sveta,
1165
02:12:29,399 --> 02:12:33,653
pretože sa na sved dívajú inak.
1166
02:12:33,779 --> 02:12:38,616
Ich myslenie nebolo zo škatuľky
a nie každý im rozumel.
1167
02:12:38,742 --> 02:12:41,202
Boli zosmiešňovaní.
1168
02:12:41,328 --> 02:12:44,246
Ale napriektomu, vydržali
1169
02:12:45,415 --> 02:12:50,711
a dosiahli takého úspechu,
že svet pred nimi pokľakol.
1170
02:14:14,713 --> 02:14:16,255
Vau! To je fakt skvelé.
1171
02:14:17,591 --> 02:14:19,759
- Vitajte, pane.
- Vidíte, dokázal som to.
1172
02:14:19,885 --> 02:14:23,220
konečne ste ma presvedčili aby som sa stal
nedeľným maliarom. Ha ha!
1173
02:14:23,346 --> 02:14:25,848
-Vitajte, madam. Poďte, prosím.
- Ďakujem.
1174
02:14:37,527 --> 02:14:39,028
Si v poriadku?
1175
02:14:39,154 --> 02:14:41,697
Kde je tvoj Ishaan?
Umieram túžbou vidieť ho?
1176
02:14:41,823 --> 02:14:45,701
Neviem. Nevidel som ho.
Rajan, kde je Ishaan?
1177
02:14:45,827 --> 02:14:49,371
Neviem, pane. Odišiel z ubytovní
predtým než sa niekto zobudil.
1178
02:14:49,498 --> 02:14:51,123
Vážne?
1179
02:14:59,508 --> 02:15:02,510
Nikumbh, musel si do tohoto zapojiť aj učiteľov?
1180
02:15:02,636 --> 02:15:07,515
- George, bude sa ti to páčiť. Skús to.
- Kreslenie a maľovanie, to nezvládnem.
1181
02:15:07,641 --> 02:15:11,644
Nikumbh! Rozhodol som sa spraviť
slovnú maľbu.
1182
02:15:11,770 --> 02:15:14,438
Zaplním ju abecedou!
1183
02:15:14,564 --> 02:15:17,066
Zdá sa, že si obmedzený svojimi jazykmi, Sen.
1184
02:15:17,192 --> 02:15:21,529
Prišiel som sa ukázať pred riadiťelom
len na 10 minút.
1185
02:15:21,655 --> 02:15:25,282
- Nezničím si Nedeľu.
- Prišiel si, aj to sa cení.
1186
02:15:25,408 --> 02:15:26,992
Kam si sadneme?
1187
02:15:27,119 --> 02:15:29,495
Deti ti ukážu tvoje miesto.
1188
02:15:29,621 --> 02:15:31,664
Deti! Hej, chlapci, poďte sem.
1189
02:15:32,415 --> 02:15:34,583
Ukážte týmto učiteľom ich miesta. Bežte!
1190
02:15:37,170 --> 02:15:40,047
- Opatrne. Opatrne!
1191
02:15:40,173 --> 02:15:44,301
Oh, pustite ma.
Už idem za vami, dobre?
1192
02:15:49,891 --> 02:15:52,351
Tak to je mocné!
1193
02:16:21,631 --> 02:16:23,674
- To je radosť.
- Som rád, že ste prišli.
1194
02:16:23,800 --> 02:16:28,095
Pane, náš hlavný hosť, Pani Lalitha Lajmi.
1195
02:16:28,221 --> 02:16:31,056
Učiteľka, maliarka, môj guru.
1196
02:16:31,892 --> 02:16:33,809
Namaskar. Ďakujem, že ste prišli.
1197
02:16:43,486 --> 02:16:45,738
Hej, chlapci. Videli ste niekde Ishaana?
1198
02:16:45,864 --> 02:16:49,074
- Nie, pane.
- Myslím, že určite bude s Rajanom.
1199
02:17:29,449 --> 02:17:32,451
- Rajan, kde je?
- Vážne neviem, pane.
1200
02:17:32,577 --> 02:17:36,747
Ako som povedal, odišiel predtým ako
sme sa zobudili.
1201
02:18:23,128 --> 02:18:26,255
Kde si bol, ha? Poď, sadni si.
1202
02:18:30,677 --> 02:18:32,678
Máš farby?
1203
02:19:37,452 --> 02:19:40,162
Otvort dvere, roztiahni závesy
1204
02:19:40,288 --> 02:19:43,040
Vietor je celkom zviazaný
vypusti ho
1205
02:19:48,671 --> 02:19:51,423
Prines si šarkany,
prines si farby
1206
02:19:51,549 --> 02:19:55,052
Ozdob plátno nebeské
1207
02:19:59,974 --> 02:20:04,228
Prečo si robíš starosti?
1208
02:20:05,605 --> 02:20:09,733
Si tu hosťom,
na rozkaz prírody
1209
02:20:10,944 --> 02:20:15,864
Svet bol stvorený práve pre teba
1210
02:20:16,950 --> 02:20:20,577
Objav seba, zisti, kto si
1211
02:20:22,163 --> 02:20:27,709
Si slnko, žiariace svetlo
1212
02:20:27,836 --> 02:20:32,172
Si rieka, to si nevedel?
1213
02:20:33,591 --> 02:20:38,137
Prúď, leť vysoko.
1214
02:20:39,264 --> 02:20:46,854
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie
1215
02:20:55,572 --> 02:21:00,617
Prečo si taký ustarostený?
1216
02:21:02,162 --> 02:21:05,789
Si tu hosťom,
na príkaz prírody...
1217
02:21:05,915 --> 02:21:09,585
Tiwari, si stále tu?
Povedal si, že odídeš behom piatich minút.
1218
02:21:13,089 --> 02:21:16,842
- Čo to kreslíš?
- Toto je žaba, kaška a banán.
1219
02:21:16,968 --> 02:21:18,594
To je žaba?
1220
02:21:27,437 --> 02:21:30,147
Zastaranosť je smútok,
čerstvosť prináša radosť
1221
02:21:38,740 --> 02:21:41,408
Život je cukrová vata,
utkaná z nádejí a snov
1222
02:21:41,534 --> 02:21:45,204
Ochuť ju a urob z nej poklad
na dlani svojej ruky
1223
02:21:50,043 --> 02:21:54,505
Ak máš smäd
1224
02:21:55,673 --> 02:21:59,760
Nájdeš dažďový mrak
hneď za rohom
1225
02:22:01,262 --> 02:22:05,766
Nenechaj nikoho aby sa ti postavil do cesty
1226
02:22:06,809 --> 02:22:11,396
Tvoje schopnosti sú nekonečné ako nebo
1227
02:22:12,398 --> 02:22:17,903
Si slnko, žiariace svetlo
1228
02:22:18,029 --> 02:22:23,575
Si rieka, to si nevedel?
1229
02:22:23,701 --> 02:22:29,081
Prúď, leť vysoko
1230
02:22:29,207 --> 02:22:37,089
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie
1231
02:22:45,890 --> 02:22:51,103
Prečo si taký ustarostený?
1232
02:22:52,105 --> 02:22:56,024
Si tu hosťom,
na príkaz prírody...
1233
02:23:05,159 --> 02:23:10,789
Deti, čo si myslíte o mojom obraze? Vidíte.
Povedzte.
1234
02:23:10,915 --> 02:23:14,126
- Úžasný, pane!
- Prvá cena, pane!
1235
02:23:14,252 --> 02:23:16,837
- Vážne? Prvá cena?
- Áno pane.
1236
02:23:20,425 --> 02:23:23,218
Otvor dvere, roztiahni závesy
1237
02:23:31,769 --> 02:23:34,354
Prines šarkanov, prines farby
1238
02:23:34,480 --> 02:23:38,025
Ozdob plátno nebeské
1239
02:24:48,596 --> 02:24:56,353
Pozri, cesta do nebies je odhalená
1240
02:25:00,024 --> 02:25:08,198
A malá stratená hviezdička
bola zas nájdená
1241
02:25:11,285 --> 02:25:16,081
Svet je zaplavený hviezdnym svetlom
1242
02:25:16,958 --> 02:25:21,545
Vesmír iskrí
1243
02:25:22,672 --> 02:25:27,926
Si slobodný
1244
02:25:28,052 --> 02:25:33,473
nespútane vzlietnuť
1245
02:25:33,599 --> 02:25:38,228
Si slnko, žiariace svetlo
1246
02:25:39,230 --> 02:25:43,567
Si rieka, to si nevedel?
1247
02:25:44,902 --> 02:25:49,322
Prúď, leť vysoko
1248
02:25:50,450 --> 02:25:56,913
Svoj zmysel nájdeš tam,
kde nájdeš svoje šťastie
1249
02:26:13,514 --> 02:26:15,849
Aké krásne ráno!
1250
02:26:15,975 --> 02:26:19,311
Prechádzajúc farebnou mozajkou času
1251
02:26:19,437 --> 02:26:22,105
znova som navštívil svoje detstvo.
1252
02:26:22,648 --> 02:26:27,736
Úžasné. Takisto som navštívil detstvo iných.
1253
02:26:27,862 --> 02:26:32,783
Prinútil som Georga prisľúbiť,
že bude chodiť k Nikumbhovi na hodiny.
1254
02:26:32,909 --> 02:26:35,535
- Nie je tak?
- Áno, pane!
1255
02:26:37,997 --> 02:26:41,374
Ale nielen ja,
Sen a Tiwari tiež.
1256
02:26:41,501 --> 02:26:46,463
Vlastne, maľby ich oboch
sú horišie než tá moja, pane.
1257
02:26:46,589 --> 02:26:48,673
Dobre, dobre.
1258
02:26:48,800 --> 02:26:53,136
Keď hovorím o Nikumbhovi,
mám pre niektorých dobrú správu.
1259
02:26:53,262 --> 02:26:56,598
Nebudeme musieť hľadať nového učiteľa umenia,
1260
02:26:56,724 --> 02:26:58,850
pretože popri Tulips
1261
02:26:58,976 --> 02:27:02,395
Nikumbh zostane učiť aj na našej škole.
1262
02:27:15,660 --> 02:27:20,038
A teraz, moment, na ktorý ste všetci čakali.
1263
02:27:20,164 --> 02:27:25,877
Bez ďalších rečí, dovoľte mi,
aby som vyhlásil výsledky Súťaže v Umení.
1264
02:27:26,504 --> 02:27:30,799
Náš hlavný hosť, pani Lalitha Lajmi,
bola skutočne nadšená.
1265
02:27:31,509 --> 02:27:35,512
Súťaž bola veľmi ťažká.
Jej oči uľpeli na dvoch maľbách.
1266
02:27:35,638 --> 02:27:37,430
Bolo to tesné.
1267
02:27:37,557 --> 02:27:39,808
Vlastne, podľa jej názoru
1268
02:27:39,934 --> 02:27:43,937
obe maľby by mali vyhrať cenu
za najlepšiu maľbu súťaže.
1269
02:27:44,063 --> 02:27:48,692
Ale to nie je možné, jednoducho preto,
že nech vyhrá ktorákoľvek
1270
02:27:48,818 --> 02:27:55,824
mysleli sme, že by mala byť umiestnená
na prednej strane školskej ročenky.
1271
02:27:55,950 --> 02:27:59,744
Je zrejmé, že nemôžeme mať dve predné strany.
Tak čo sa dá robiť?
1272
02:28:00,663 --> 02:28:03,665
Čo budeme robiť? Čo spravíme?
1273
02:28:03,791 --> 02:28:06,251
Pani Lajmi mala veľkú dilemu.
1274
02:28:06,377 --> 02:28:10,422
Po dlhom uvažovaní,
sa konečne rozhodla.
1275
02:28:11,048 --> 02:28:15,594
Zavrhla učiteľa a vybrala študenta!
1276
02:28:18,264 --> 02:28:20,140
Presne tak, moje milé deti.
1277
02:28:20,266 --> 02:28:23,768
Váž drahý milovaný učiteľ Nikumbh prehral.
1278
02:28:26,981 --> 02:28:29,691
A študen, ktorý ho porazil je...
1279
02:28:31,611 --> 02:28:34,696
... nikto iný ako 9-ročný
1280
02:28:34,822 --> 02:28:39,117
Ishaan Nandkishore Awastji z ročníka 3D.
1281
02:28:50,588 --> 02:28:52,672
Ishaan, kde si?
1282
02:28:55,509 --> 02:28:58,803
Ishaan! Ishaan, chlapče! Postav sa!
1283
02:29:11,359 --> 02:29:15,445
Ishaan, kde si?
1284
02:29:15,571 --> 02:29:18,406
Pane, pane, pane! Ishaan Awasthi!
1285
02:29:22,828 --> 02:29:25,080
Veľký potlesk, prosím!
1286
02:31:29,538 --> 02:31:32,582
Poď, Rajan.
Rozlúč sa s kamarátmi.
1287
02:31:34,168 --> 02:31:36,002
Je čas ísť.
1288
02:31:36,128 --> 02:31:40,298
- Ahoj.
- Ahoj, Rajan. Budeš mi chýbať.
1289
02:31:41,842 --> 02:31:43,802
Tu je váš syn Ishaan.
1290
02:31:43,928 --> 02:31:46,387
A tu jeho maľba.
1291
02:31:47,056 --> 02:31:49,432
Len sa pozrite aké majstrovské dielo!
1292
02:31:50,226 --> 02:31:54,979
Je to veľmi talentovaný chlapec a som skutočne
šťastný, že ho mám na svojej škole.
1293
02:31:55,106 --> 02:31:58,441
- Stretli ste už učiteľov?
- Nie... nie, pane.
1294
02:31:58,567 --> 02:32:01,611
Choďte za nimi.
Podajú vám správu o pokroku.
1295
02:32:10,663 --> 02:32:14,916
Veľmi vám ďakujem, pán a pani Dave.
Užite si letné prázdniny.
1296
02:32:15,042 --> 02:32:17,335
Dobrý deň. Dobrý deň, poďte ďalej.
1297
02:32:17,461 --> 02:32:20,713
Pán a pani Awasthi, Ishaanovi rodičia.
1298
02:32:20,840 --> 02:32:23,633
- Oh!
- Prosím, posaďte sa.
1299
02:32:23,759 --> 02:32:26,970
Váš chlapec...
náramne duchom obdarená chlapec, musím priznať.
1300
02:32:27,096 --> 02:32:31,349
- Čo povieš, Tiwari?
- Najskôr sme si mysleli, že má problém.
1301
02:32:31,475 --> 02:32:34,727
Ale potom sa strašne zlepšil.
Chvályhodné!
1302
02:32:34,854 --> 02:32:37,438
Veľmi dobrý. S dobrými vyhliadkami.
1303
02:32:37,565 --> 02:32:39,149
Mimoriadny!
1304
02:32:39,275 --> 02:32:41,609
Tu je správa jeho o jeho pokroku.
Pozrite.
1305
02:32:41,735 --> 02:32:46,614
Tomu sa hovorí pokrok.
V Matematike, gramatike a aký je to maliar!
1306
02:32:46,740 --> 02:32:52,036
- Skutočný objav.
- Je úžasný. Veľmi talentované dieťa.
1307
02:32:52,163 --> 02:32:55,665
To je neuveriteľné! Ďakujem vám.
1308
02:32:55,791 --> 02:33:00,461
- Ďakujem mnohokrát.
- Nie, neďakujte nám. Poďakujte Nikumbhovi.
1309
02:33:00,588 --> 02:33:04,966
Ten pestrofarebný píšťalkár!
On skutočne toho chlapca zmenil.
1310
02:33:18,981 --> 02:33:20,815
Rozkošní chlapci.
1311
02:33:25,487 --> 02:33:28,281
Hej... čo sa stalo?
1312
02:33:31,118 --> 02:33:34,621
Vážne neviem, čo povedať.
Ako vám poďakovať?
1313
02:33:34,747 --> 02:33:36,372
Ale, prosím vás.
1314
02:33:41,754 --> 02:33:45,215
Je to úžasný chlapec,
len na neho dávajte pozor.
1315
02:33:49,136 --> 02:33:54,224
Ishaan, Yohan! Poďte.
Mama a otecc vás čakajú.
1316
02:33:58,979 --> 02:34:00,563
Hej, šampión.
1317
02:34:05,527 --> 02:34:07,528
Budeš mi chýbať.
1318
02:34:17,706 --> 02:34:20,416
Rýchlo sa vráť, hej?
Po prázdniných.
1319
02:34:26,173 --> 02:34:27,757
No choď.
1320
02:34:29,218 --> 02:34:31,177
- Ahoj Yohan
Dovidenia, pane.
1321
02:34:53,784 --> 02:34:58,079
Si slnko, žiariace svetlo
1322
02:34:59,498 --> 02:35:03,751
Si rieka, to si nevedel?
1323
02:35:05,170 --> 02:35:09,424
Prúď, leť vysoko
1324
02:35:10,759 --> 02:35:17,390
Svoj zmysel nájdeš tam
kde nájdeš svoje šťastie
1325
02:35:18,099 --> 02:35:20,111
titulky spotvorila petrunka
........