1
00:00:33,500 --> 00:00:37,910
<i>Připravte se na pěkně zvrácený příběh...</i>

2
00:00:39,415 --> 00:00:43,588
<i>Kapitolami věků jsou vyprávěny legendy</i>

3
00:00:44,224 --> 00:00:47,298
<i>o statečných rytířích,
zlých kouzelnících...</i>

4
00:00:47,431 --> 00:00:51,875
<i>o krásných pannách,
kouzelných proroctvích</i>

5
00:00:52,008 --> 00:00:56,050
<i>a o dalších vážných kravinách.</i>

6
00:01:00,860 --> 00:01:03,099
Neboj se.

7
00:01:03,234 --> 00:01:05,839
To je tvůj osud.

8
00:01:05,974 --> 00:01:10,784
Brzy se z mého sémě v tobě zrodí nový netvor.

9
00:01:11,919 --> 00:01:13,154
V nové éře,

10
00:01:13,288 --> 00:01:17,865
v éře, kdy ovládnu lidstvo... strachem.

11
00:01:35,105 --> 00:01:38,478
Neboj se, panno.

12
00:01:38,678 --> 00:01:40,750
Když začne světlo světa pohasínat,

13
00:01:40,884 --> 00:01:44,658
my, Zlatý řád rytířů,
obnovíme vládu dobra.

14
00:01:44,792 --> 00:01:46,328
Již jsi v bezpečí.

15
00:01:46,463 --> 00:01:47,865
Pomodleme se,

16
00:01:48,000 --> 00:01:51,375
aby za sto let, až se tyto
dva měsíce opět setkají,

17
00:01:51,509 --> 00:01:56,318
byl opět hrdina statečný
jako ty, můj pane.

18
00:01:57,587 --> 00:02:00,627
Stejně statečný hrdina.

19
00:02:04,803 --> 00:02:08,312
Tak nějak skoro o 100 let později.

20
00:02:09,048 --> 00:02:10,683
To mě poser.

21
00:02:10,817 --> 00:02:14,123
Princi Thadeousi z Mourne.
Byl jsi odsouzen k smrti

22
00:02:14,257 --> 00:02:19,937
oběšením za oplzlé chování k druhé
manželce slovutného krále trpaslíků, Regině.

23
00:02:20,606 --> 00:02:23,144
Jsi potupou každého království.

24
........