1
00:00:07,360 --> 00:00:10,682
Už nikdy si nebudu brát cizí léky

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,571
Tenhle tejden
to tu bude smrdět nóbl.

3
00:00:38,600 --> 00:00:41,285
Na Homera, génia Wall Street.

4
00:00:50,560 --> 00:00:53,643
Jak si můžeš dovolit,
připalovat si prachama?

5
00:00:53,680 --> 00:00:56,843
-Do čeho jsi investoval?
-Hádejte.

6
00:00:56,880 --> 00:01:00,362
-Do dýní?
-Jo, přesně tak, Barney.

7
00:01:00,680 --> 00:01:05,129
Letos jsem vrazil prachy do dýní.
Celej říjen ceny šplhaly nahoru.

8
00:01:05,160 --> 00:01:08,926
Počítám, že někdy v prosinci,
lednu budou na maximu.

9
00:01:08,960 --> 00:01:10,883
Pak shrábnu celej balík.

10
00:01:10,920 --> 00:01:13,287
Na Homera a na seržanta Peppera,

11
00:01:13,320 --> 00:01:16,369
kterej se mu začal klubat
z pravýho ramene.

12
00:01:16,960 --> 00:01:20,169
Barney, než si zapálíš,
sundej z toho celofán.

13
00:01:21,080 --> 00:01:22,491
Na Homera!

14
00:01:26,600 --> 00:01:29,490
Opakoval jsem ti stokrát,
že ty tvoje dýně

15
00:01:29,520 --> 00:01:31,682
musíš prodat před Halloweenem.

16
00:01:31,720 --> 00:01:36,169
Jen klid, prodám jedno svý játro,
a prachy jsou zpátky.

17
00:01:37,040 --> 00:01:39,930
Jak jen řeknu Marge,
že jsem na mizině?

18
00:01:39,960 --> 00:01:42,930
Co si jenom počnu?
Hoří nám dům!

19
00:01:43,440 --> 00:01:45,283
Ať se pojišťovna prohne!

20
00:01:49,800 --> 00:01:51,404
Buď zdráv, Homere.

21
00:01:52,920 --> 00:01:57,767
Co dohoda? Tvoje sestry tu nebudou
otravovat a já ti nebudu jíst rtěnku.

22
00:01:58,920 --> 00:02:00,331
Tohle je výjimečné.
........