0
00:01:23,783 --> 00:01:26,274
Desiatnik Rajendra Sing,
Kde ho nájdem?

1
00:01:26,386 --> 00:01:29,116
- Je v 23tej.
- Musíme nájsť C.O.

2
00:01:30,423 --> 00:01:32,687
Stali sme sa špiónmi aby sme sa dostali preč od tohto všetkého.

3
00:01:32,792 --> 00:01:35,260
A teraz sme znovu späť v zákopoch.

4
00:01:37,397 --> 00:01:40,195
Správy o obetiach na ľavom krídle nie sú dobré, pane.

5
00:01:40,300 --> 00:01:42,097
- Koľko?
- 120, pane,

6
00:01:42,202 --> 00:01:44,329
- potvrdených mrtvych.
- Rozchod.

7
00:01:46,439 --> 00:01:49,408
- No hovorte, preboha.
- Kapitán Henri Defense,

8
00:01:49,509 --> 00:01:51,340
Francúzska tajná služba, pane..

9
00:01:51,444 --> 00:01:53,571
Máme rozkaz nájsť desiatnika Rajendra Singa.

10
00:01:53,680 --> 00:01:55,671
- Prečo?
- Existuje dôvod domnievať sa,

11
00:01:55,782 --> 00:01:59,274
že vymieňa informácie o munícii s Nemcami.

12
00:01:59,385 --> 00:02:03,481
- O tom velmi pochybujem.
- Rozkaz znie priniesť ho, kapitán.

13
00:02:04,424 --> 00:02:08,155
Prímerie vstúpi do platnosti o 11tej hodine

14
00:02:08,261 --> 00:02:11,788
- čiže vojna bude za hodinu ukončená.
- Vieme pane.

15
00:02:13,166 --> 00:02:17,125
Desiatnik Sing má nádherný výhľad na neutrálnu zónu, tam vonku.

16
00:02:18,738 --> 00:02:20,296
Ďakujeme pane.

17
00:02:43,997 --> 00:02:46,795
- Kde je Rajendra Sing?
- Tam dole.

18
00:02:47,667 --> 00:02:49,999
To je zvláštne. Niekam uteká.

19
00:02:53,373 --> 00:02:56,240
- Mal zostať na mieste.
- Musel nás vidieť.

20
00:03:00,580 --> 00:03:01,945
Toto neznášam.

21
00:03:26,306 --> 00:03:28,137
Nie, potrebujeme ho živého.

22
00:03:28,775 --> 00:03:31,642
........