1
00:00:02,367 --> 00:00:03,534
<i>Viděli jste v předchozích dílech...</i>
2
00:00:03,634 --> 00:00:05,100
<i>Vy jste byl vedoucím vyšetřovatelem</i>
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,334
<i>případu Charlieho Crewse??</i>
4
00:00:06,433 --> 00:00:07,367
Jo, na tom případu jsem pracoval.
5
00:00:07,967 --> 00:00:09,168
Žádná DNA mi nenamluví,
6
00:00:09,267 --> 00:00:10,767
že jsme nedostali toho pravýho.
7
00:00:10,867 --> 00:00:11,867
Měl byste se partnera zeptat
8
00:00:11,967 --> 00:00:13,268
na přestřelku u Bank of L.A.
9
00:00:13,367 --> 00:00:14,468
To bylo před 15 lety.
10
00:00:14,567 --> 00:00:16,001
Měl byste se partnera zeptat,
11
00:00:16,100 --> 00:00:17,767
<i>kam se poděly všechny
ty peníze.</i>
12
00:00:17,867 --> 00:00:18,934
Nechceš mluvit o tom,
13
00:00:19,033 --> 00:00:21,234
proč si balíš knihy do krabic?
14
00:00:21,334 --> 00:00:23,700
Budu je s sebou potřebovat
v New Yorku.
15
00:00:23,800 --> 00:00:26,600
Tak to bych se asi měl klidit.
16
00:00:26,700 --> 00:00:27,834
Rachel byla v domě.
17
00:00:27,933 --> 00:00:29,268
<i>Měla rozestláno.</i>
18
00:00:29,367 --> 00:00:30,967
<i>Byla tam, když se to stalo.</i>
19
00:00:31,067 --> 00:00:33,468
Nespala u kamarádky.
20
00:00:38,100 --> 00:00:39,901
<i>Nikdo z nás není sám.</i>
21
00:00:40,100 --> 00:00:43,600
<i>I každý náš výdech
vdechují ostatní.</i>
22
00:00:47,767 --> 00:00:48,901
<i>Světlo, které svítí na mne,</i>
23
00:00:49,000 --> 00:00:52,201
<i>svítí rovněž na mého bližního.</i>
24
00:00:54,667 --> 00:00:56,068
<i>Takto</i>
25
........