1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
překlad mindhunter29

2
00:00:35,051 --> 00:00:38,885
Chrám Budhova stromu u
tábora Bang Rajan

3
00:00:51,571 --> 00:00:53,084
Promiňte, Vaše důstojnosti.

4
00:00:53,931 --> 00:00:56,434
Kam jdeme, Daengu?

5
00:00:57,211 --> 00:00:58,878
Zpátky, kde žijete.

6
00:01:09,091 --> 00:01:15,087
Na 13 měsíců barmští vojáci obklíčili
celou oblast Ayutthayi.

7
00:01:15,251 --> 00:01:20,723
Po 7 měsících již lid Ayutthayi
nebyl vůči nim jednotný.

8
00:01:20,971 --> 00:01:25,442
Mnozí z nich se vzdali. Mnozí utekli
ve strachu o své životy.

9
00:01:25,691 --> 00:01:28,842
Někteří se dokonce navzájem pozabíjeli.

10
00:01:29,251 --> 00:01:32,163
V každém případě ale existoval
odpor místních bojovníků.

11
00:01:32,411 --> 00:01:35,118
Barmští je nazývali Bandité
s yantrickou látkou.

12
00:01:35,371 --> 00:01:39,956
Nakonec jejich sláva přitáhla pozornost
vůdce barmského vojska

13
00:01:40,611 --> 00:01:44,775
Nay Niena a ten se rozhodl, že je
čas zničit je.

14
00:02:15,691 --> 00:02:18,763
Jeho excelence Suki, podívej se
na tyto dva.

15
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
Zabij je!

16
00:02:36,531 --> 00:02:43,004
Toto je podělaná yantrická látka mnicha
a on nebyl nesmrtelný válečník.

17
00:02:44,291 --> 00:02:48,000
Až dosud jste mi nepřinesli hlavu
mnicha Phadeeho.

18
00:02:49,051 --> 00:02:52,600
Nepotřebuji toho chlápka jako
svého protivníka.

19
00:02:53,131 --> 00:02:57,397
Sire Nay Niene, zatím jsme nikdy
neviděli jeho tvář.

20
00:02:59,851 --> 00:03:05,164
Dám ti pár bojovníků, aby ti ho pro mne
pomohli najít. Tentokrát to nepodělej.

21
00:04:00,691 --> 00:04:03,830
Zavolal jsem vás sem všechny,
abych vám oznámil,

22
........